"in czechoslovakia" - Translation from English to Arabic

    • في تشيكوسلوفاكيا
        
    • في تشيكوسلوفاكياً
        
    • إلى تشيكوسلوفاكيا
        
    • في تشيكسلوفاكيا
        
    Throughout his childhood he made frequent visits to the families' estate in Czechoslovakia until its nationalization. UN وطوال فترة طفولته، قام بزيارات متكررة إلى العقارات التابعة للعائلة في تشيكوسلوفاكيا حتى تم تأميمها.
    That Saddam is talking to Zarqawi, who is talking to al Qaeda and Atta met Saddam's intel chief in Czechoslovakia. Open Subtitles أن صدام سيتحدث مع زمبابوي والذي سيتحدث مع القاعدة ونعلم أن عطا قابل أحد مخبري صدام في تشيكوسلوفاكيا
    According to the author, Hugo lived for most of his life in Czechoslovakia. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، عاش هوغو معظم حياته في تشيكوسلوفاكيا.
    He went to university in Czechoslovakia with Peter Jusko. UN وقد درس في الجامعة في تشيكوسلوفاكيا مع بيتر جوسكو.
    Those who fled the country or were forced into exile by the ex-communist regime must take a permanent residence in Czechoslovakia to be eligible for restitution or compensation. UN وﻷنها تقتضي أن يكون لمن نزح من البلد أو اضطر إلى الهجرة بسبب النظام الشيوعي السابق موطن دائم في تشيكوسلوفاكيا ليكون مؤهلا للاسترداد أو التعويض.
    Their properties in Czechoslovakia were subsequently confiscated pursuant to confiscation regulations of 1948, 1955 and 1959. UN وصودرت ممتلكاتهم في تشيكوسلوفاكيا فيما بعد بمقتضى لوائح المصادرة في 1948 و1955 و1959.
    Those who fled the country or were forced into exile by the ex-communist regime must take a permanent residence in Czechoslovakia to be eligible for restitution or compensation. UN وﻷنها تقتضي أن يكون لمن نزح من البلد أو اضطر إلى الهجرة بسبب النظام الشيوعي السابق موطنا دائما في تشيكوسلوفاكيا ليكون مؤهلا للاسترداد أو التعويض.
    Now he's in hiding in Czechoslovakia because he's hunted by the Gestapo. Open Subtitles الآن انه مختبيء في تشيكوسلوفاكيا لأنه مطارد من قبل الجستابو.
    February 1948: The communists reach for power in Czechoslovakia. Open Subtitles في فبراير عام 1948، تولى الشيوعيون زمام السلطة في تشيكوسلوفاكيا
    In the early summer, Warsaw Pact troops staged very public maneuvers in Czechoslovakia. Open Subtitles في أوائل الصيف، قامت قوات حلف وارسو بمناورات عامة في تشيكوسلوفاكيا
    I was once well-known in Czechoslovakia because of my profession. Open Subtitles جعلتها تعرف اسمك كنت فيما مضى مشهوراً في تشيكوسلوفاكيا بسبب مهنتي
    2.1 The author states that he fled the communist regime in Czechoslovakia in September 1951. UN عرض الوقائع 2-1 يقول صاحب البلاغ إنه فر من النظام الشيوعي في تشيكوسلوفاكيا في أيلول/سبتمبر 1951.
    2.1 The author states that he fled the communist regime in Czechoslovakia in April 1966. UN 2-1 يذكر صاحـب البلاغ أنه فرَّ من النظـام الشيوعي في تشيكوسلوفاكيا في نيسان/أبريل 1966.
    in Czechoslovakia, the subsistence minimum was officially determined in Act No. 463/1991 only after 1989. UN ولم يثبت رسمياً الحد الأدنى للكفاف في تشيكوسلوفاكيا إلا بعد 1989 وذلك في القانون رقم 463/1991.
    Alina Simunek, who lived and worked in Czechoslovakia for eight years, would not be eligible at all for restitution, on account of her Polish citizenship. UN وتفيد ألينا سيمونيك بأنها عاشت وعملت في تشيكوسلوفاكيا طوال ثماني سنوات ولكنها لن تكون مؤهلة للاسترداد لتمتعها بالجنسية البولندية.
    Letter dated 12 Mar 1948 from Chile to the Secretary-General [events in Czechoslovakia] UN رسالة مؤرخة 12 آذار/مارس 1948 من شيلي إلى الأمين العام [الأحداث في تشيكوسلوفاكيا]
    Letter dated 12 Mar 1948 from Chile to the Secretary-General [events in Czechoslovakia] [preliminary question] UN رسالة مؤرخة 12 آذار/مارس 1948 من شيلي إلى الأمين العام [الأحداث في تشيكوسلوفاكيا] [المسألة الأولية]
    The foundation for contemporary pro-active labour market policies was laid with the Employment Law, passed in Czechoslovakia in 1991 left in force in the Czech Republic. UN وأرسي اﻷساس لسياسات معاصرة فاعلة لسوق العمل عن طريق سن قانون العمل الذي أقر في تشيكوسلوفاكيا في عام ١٩٩١ وظل ساريا في الجمهورية التشيكية.
    Alina Simunek, who lived and worked in Czechoslovakia for eight years, would not be eligible at all for restitution, on account of her Polish citizenship. UN وتفيد ألينا سيمونيك بأنها عاشت وعملت في تشيكوسلوفاكيا طوال ثماني سنوات ولكنها لن تكون مؤهلة للاسترداد لتمتعها بالجنسية البولندية.
    1. The author of the communication, dated 11 November 2006, is V. H., Austrian (former Czech) citizen, born in 1927 in Czechoslovakia. UN 1- صاحب البلاغ المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، هو في. أتش.، وهو مواطن نمساوي (تشيكي سابقاً) مولود في عام 1927 في تشيكوسلوفاكياً.
    The author invoked the impossibility for his mother to act within these three years and further considered that even if the three-year period had started after his mother's death in 1986, he could not have acted within the time line due to the risk upon return in Czechoslovakia of being imprisoned for illegal emigration from the Republic. UN ودفع صاحب البلاغ باستحالة اتخاذ والدته لأي إجراء خلال تلك السنوات الثلاث مضيفاً أنه حتى لو كانت فترة السنوات الثلاث قد بدأت بعد وفاة والدته عام 1986، فإنه لم يكن بمقدوره فعل شيء ضمن الفترة المحددة بسبب خطر إيداعه السجن عند عودته إلى تشيكوسلوفاكيا بتهمة الهجرة غير الشرعية من الجمهورية.
    - who is executive director - by the possibilities of opening a hospital in Czechoslovakia. Open Subtitles حول إمكانيّة افتتاح مشفى في تشيكسلوفاكيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more