"in debates" - Translation from English to Arabic

    • في المناقشات
        
    • في مناقشات
        
    • في النقاشات
        
    • في الحوارات
        
    • أثناء المناقشات
        
    • في نقاشات
        
    • في مناظرات
        
    All parliamentary parties participate in debates and necessary laws are adopted by Parliament and promulgated by the President UN مشاركة جميع الأحزاب الممثلة في البرلمان في المناقشات وقيام البرلمان باعتماد القوانين اللازمة وقيام الرئيس بإصدارها
    This has undoubtedly contributed to the prominent role that they now play in debates related to REDD-plus. C. Forest landscape restoration UN وقد ساهم هذا بلا شك في الدور البارز الذي تقوم به الآن تلك الشعوب في المناقشات المتصلة بالمبادرة المعززة.
    The participation of civil society in debates over models for inclusion is essential. UN ومن الضروري مشاركة المجتمع المدني في المناقشات التي تدور حول نماذج الإدماج.
    The Inter-Parliamentary Union also participates as an observer in debates of the General Assembly. UN ويشارك الاتحاد البرلماني الدولي في مناقشات الجمعية العامة بصفة مراقب.
    The Inter-Parliamentary Union also participates as an observer in debates of the General Assembly. UN ويشارك الاتحاد البرلماني الدولي في مناقشات الجمعية العامة بصفة مراقب.
    :: The involvement of various actors, including religious institutions, in debates on common values; UN مشاركة مختلف الجهات الفاعلة، بما في ذلك المؤسسات الدينية، في المناقشات بشأن القيم المشتركة؛
    In addition, the issue of Palestine has emerged as a central theme in debates concerning other relevant issues of our time, including at the recent high-level meeting on dialogue among religions and cultures. UN كما برزت قضية فلسطين كمسألة محورية في المناقشات التي جرت حول المسائل الأخرى ذات الصلة في هذا العصر، بما فيها الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد مؤخرا بشأن حوار الأديان والثقافات.
    Participated in debates on domestic violence and inequality in culture. UN شاركت في المناقشات المتعلقة بالعنف المنزلي وعدم المساواة في الثقافة.
    The Security Council has progressively invited more non-members to participate in debates on thematic topics. UN وقد دعا مجلس الأمن على نحو مطرد المزيد من الدول غير الأعضاء في المجلس إلى المشاركة في المناقشات بشأن المواضيع الجوهرية.
    The NGOs also participate in debates on national politics. UN وتشارك المنظمات غير الحكومية أيضا في المناقشات العامة بشأن السياسات الوطنية.
    This forum cannot be paralysed in debates when freeing a nation from tyranny is at issue. UN ولا يمكن لهذا المحفل أن يصاب بالشلل في المناقشات عندما يكون تحرير أمة من حكم استبدادي محل البحث.
    In that way, the parliamentary component of States will take an active part in debates on today's great issues. UN وبذلك، سيؤدي المكون البرلماني للدول دورا ناشطا في المناقشات بشأن المسائل المهمة اليوم.
    She notes the scant attention paid to the human rights of this vulnerable group in debates on immigration policy and the need to recognize these rights in practice. UN وتشير إلى ضآلة الاهتمام الذي تحظى به حقوق الإنسان لهذه الفئة المستضعفة في المناقشات الدائرة حول سياسات الهجرة وإلى ضرورة الاعتراف بهذه الحقوق بصورة عملية.
    Improved functioning of the Parliament through active participation of parliamentarians in debates and adoption of laws UN تحسين أداء البرلمان بمشاركة لأعضاء البرلمان النشطة في المناقشات واعتماد القوانين
    Mr. de Greiff reminded civil society organizations of their role as participants in debates to promote rights for all and not just a few. UN وذكَّر السيد دي غريف منظمات المجتمع المدني بدورها كمشارك في المناقشات المتعلقة بتعزيز حقوق الجميع وليس حقوق قلة قليلة.
    For too long we in the Commission have spent time in debates that veer between prescriptive solutions and a conditionality-based approach to inflexible positions. UN وعلى مدى فترة طويلة أكثر ما ينبغي، استغرقنا وقت اللجنة في مناقشات تتراوح من فرض الحلول واتباع نهج المشروطية إزاء المواقف المتصلبة.
    The Inter-Parliamentary Union also participates as an observer in debates of the General Assembly. UN ويشارك الاتحاد البرلماني الدولي في مناقشات الجمعية العامة بصفة مراقب.
    Statements and remarks were delivered on behalf of a number of CSOs and several experts from civil society participated as panellists in debates; UN وقد قُدمت بيانات وملاحظات باسم عدد من منظمات المجتمع المدني، كما شارك عدة خبراء من المجتمع المدني في مناقشات حلقات الخبراء؛
    The Inter-Parliamentary Union also participates as an observer in debates of the General Assembly. UN ويشارك الاتحاد البرلماني الدولي في مناقشات الجمعية العامة بصفة مراقب.
    Several experts from civil society participated as panellists in debates and meetings during the year. UN وقد شارك عدد من الخبراء من المجتمع المدني في النقاشات والاجتماعات المعقودة خلال السنة؛
    45. The Special Rapporteur notes the importance of the participation of judges in debates concerning their functions and status as well as general legal debates. UN 45- ويشير المقرر الخاص إلى أهمية مشاركة القضاة في الحوارات المتعلقة بوظائفهم ومركزهم وكذا الحوارات القانونية العامة.
    However, in debates, arguments are often honed through repeated presentation, albeit in different words. UN بيد أنه كثيراً ما يتم صقل الحجج في أثناء المناقشات من خلال عرضها المتكرر ولكن بعبارات مختلفة.
    She has a close relationship with UNICEF, taking part in debates and forums and advising the UNICEF office in Chile and the Spanish Committee for UNICEF. UN ولديها علاقة وثيقة مع اليونيسيف، حيث تشارك في نقاشات ومنتديات وتقدم المشورة لمكتب اليونيسيف في شيلي وللجنة الإسبانية لليونيسيف.
    Any claim like that will inevitably attract attention. As a well-known skeptic about booming housing prices, I have been asked on several recent occasions to participate in debates with one or another of the authors. News-Commentary إن أي زعم من هذا القبيل لابد وأن يلفت الانتباه. وباعتباري متشكك معروف بشأن مسألة ازدهار أسعار الإسكان، فقد طُـلِـب مني في العديد من المناسبات مؤخراً أن أشارك في مناظرات مع واحد أو غيره من كتاب ذلك البحث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more