"in decision-making at the" - Translation from English to Arabic

    • في صنع القرار على
        
    • في اتخاذ القرارات على
        
    • في صنع القرارات على
        
    • في عملية صنع القرار على
        
    • في عملية اتخاذ القرارات على
        
    • في اتخاذ القرار على
        
    • في مجال صنع القرار على
        
    • في عملية اتخاذ القرار على
        
    • في صنع القرار في
        
    • في عملية صنع القرارات على
        
    • في صناعة القرار
        
    Analysis of women's participation in decision-making at the State level in Belarus shows that there have been improvements. UN يبين تحليل مشاركة المرأة في صنع القرار على مستوى الدولة في بيلاروس على حدوث تحسينات.
    Provide examples where there might be effective participation in decision-making at the national level; UN عرض أمثلة يمكن أن تتحقق فيها المشاركة الفعّالة في صنع القرار على الصعيد المحلي؛
    It is evident that participation by such a large number of women in decision-making at the grass-roots level would not only empower them but also help in effective identification and implementation of development programmes for women. UN ومن الواضح أن اشتراك عدد كبير كهذا من النساء في اتخاذ القرارات على المستوى الشعبي من شأنه أن يمنح المرأة السلطة ويساعدها كذلك على تعيين وتنفيذ البرامج الانمائية الخاصة بالمرأة بشكل كفؤ.
    The Fund also advocated the involvement of rural women in decision-making at the family and community levels. UN ودعا صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا إلى إشراك المرأة الريفية في صنع القرارات على الصعيد الأسري والمجتمعي.
    She wondered what role civil society could play in decision-making at the United Nations level. UN وتساءلت عن الدور الذي يمكن أن يؤديه المجتمع المدني في عملية صنع القرار على صعيد الأمم المتحدة.
    They have also opened avenues for major group participation in decision-making at the national level. UN وفسحت أيضا المجال لمشاركة الفئات الرئيسية في صنع القرار على الصعيد الوطني.
    Recognition of women's unpaid work and the need for flexible working hours, for sharing of family responsibilities with men, and for women to participate in decision-making at the household level were also considered important. UN كما اعتبر أن من المهم الاعتراف بالعمل الذي تؤديه المرأة دون أجر، والحاجة إلى إتاحة ساعات عمل مرنة للمرأة لتقاسم المسؤوليات اﻷسرية مع الرجل، وضرورة مشاركة المرأة في صنع القرار على مستوى اﻷسرة.
    In Cuba, women, small farmers and youth participate in decision-making at the local level. UN وفي كوبا، تشارك النساء وصغار المزارعين والشباب في صنع القرار على الصعيد المحلي.
    However, the number of women participating in decision-making at the local level remained low. UN بيد أن عدد النساء المشتركات في صنع القرار على الصعيد المحلي ما زال منخفضا.
    This shall guarantee youth participation in decision-making at the local level. UN وسيضمن هذا الأمر مشاركة الشباب في صنع القرار على الصعيد المحلي.
    The network will enable the sharing of knowledge and information, and full stakeholder participation in decision-making at the policy and implementation levels. UN ومن شأن هذه الشبكة أن تمكّن من تبادل المعارف والمعلومات، والمشاركة الكاملة للجهات صاحبة المصلحة في اتخاذ القرارات على صعيدي السياسة العامة والتنفيذ.
    141. On 14 October 2008 Congress gave plenary consideration to Bill 3935, reforming Congressional Decree 12-2002, the Municipal Code, with the objective of securing equal participation for women in decision-making at the local level, in order to achieve equality and development, by adding Article 95 bis, creating the Municipal Women's Office. UN ويهدف المشروع إلى إشراك المرأة على قدم المساواة مع الرجل في اتخاذ القرارات على الصعيد المحلي تحقيقا للمساواة والتنمية، وهو ينص على إضافة المادة 95 مكررا المنشئة للمكتب البلدي لشؤون المرأة.
    In view of the low level of participation of indigenous representatives in decision-making at the municipal and departmental levels, I particularly recommend the institutionalization of indigenous forms of organization as provided for in the respective Agreement. UN وفيما يتعلق بالمشاركة المحدودة من جانب ممثلي السكان الأصليين في اتخاذ القرارات على مستوى البلديات والإدارات، أوصي بخاصة بإضفاء الصفة المؤسسية على منظماتهم بأشكالها، حسب ما توخاه الاتفاق ذو الصلة.
    (i) Involve women's groups in decision-making at the national and community levels to identify health risks and incorporate health issues in national action programmes on women and development; UN ' ١ ' إشراك الجماعات النسائية في صنع القرارات على الصعيدين الوطني والمجتمعي لتحديد المخاطر الصحية وإدراج المسائل الصحية في برامج العمل الوطنية المتصلة بالمرأة والتنمية؛
    Although progress had certainly been gradual, it had been real and women were increasingly present in decision-making at the political, economic and social levels, nationally, locally and in the autonomous regions. UN ورغم أن التقدم كان تدريجيا بشكل أكيد، فقد كان حقيقيا وأصبح للمرأة حضور متزايد في صنع القرارات على المستويات السياسية والاقتصادية والاجتماعية وطنيا ومحليا وفي المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Women in decision-making at the national level UN دور المرأة في عملية صنع القرار على الصعيد الوطني
    Just as at the national level, asymmetries in decision-making at the international level and in international economic relations can contribute to the exclusion of whole countries and regions from the benefits of development. UN وكما هو الشأن بالنسبة للصعيد الوطني، فإن عدم التكافؤ في عملية صنع القرار على الصعيد الدولي وفي العلاقات الاقتصادية الدولية يمكن أن يسهم في إقصاء بلدان ومناطق بأكملها من جني فوائد التنمية.
    They should be given greater opportunities to participate fully in the labour market, which would contribute significantly to economic growth, as well as in decision-making at the local and governmental level; that was simply a question of democracy. UN وينبغي أن يحصلن على فرص أكبر للمشاركة الكاملة في سوق اليد العاملة، وبذلك يسهمن إسهاما كبيرا في النمو الاقتصادي، وكذلك في عملية اتخاذ القرارات على المستويين المحلي والحكومي؛ وتلك هي ببساطة مسألة تتعلق بالديمقراطية.
    Commitment and action to promote women's participation in decision-making at the highest levels should remain a national and international priority. UN وينبغي أن يظل الالتزام بتشجيع مشاركة المرأة في اتخاذ القرار على أعلى المستويات والعمل على تحقيق ذلك من الأولويات الوطنية والدولية.
    21. Ms. Simms said that, although women in Denmark were performing extremely well academically, they were still underrepresented in decision-making at the highest levels. UN 21 - السيدة سيمز، قالت أنه بالرغم من الأداء الأكاديمي الممتاز للغاية، للمرأة في الدانمرك، فإنها لا تزال ممثلة بأقل مما ينبغي في مجال صنع القرار على أعلى المستويات.
    55. Mr. Myrstad (Norway), youth representative of his country, referring to agenda item 106, regretted that too few youth representatives participated in the debates, although young people constituted one fifth of the world population and should therefore have a say in decision-making at the local, national and international levels. UN 55 - السيد ميرستاد (النرويج): قال إنه يمثل شباب بلده، وفيما يتصل بالبند 106 من جدول الأعمال، فإنه يشعر بالأسف إزاء ضآلة تمثيل الشباب في المناقشات، في حين أنهم يشكلون خُمس سكان العالم، ومن حقهم بالتالي أن يشاركوا بصورة طبيعية في عملية اتخاذ القرار على الصعد المحلية والوطنية والدولية.
    It had also led to numerous debates about the equal right of all Member States to participate in decision-making at the United Nations, irrespective of the size of their contributions. UN كما أدى ذلك إلى العديد من المناقشات حول تساوي جميع الدول الأعضاء في الحق في المشاركة في صنع القرار في الأمم المتحدة، بغض النظر عن حجم مساهماتها.
    Thus, the priority that women attach to sanitation may not be adequately reflected in decision-making at the village level, in local government or at the national level. UN لذا، فإن الأولوية التي تعطيها المرأة لمسألة الصرف الصحي قد لا تنعكس بطريقة وافية في عملية صنع القرارات على صعيد القرية أو الحكومة المحلية أو البلد.
    In addition, particular attention has been given to women's participation in decision-making at the national level by the allocation of a minimum of 25 per cent of seats for women in parliament and in governorate councils. UN وكذلك منح رعاية خاصة لمشاركة النساء في صناعة القرار الوطني بتخصيص نسبه لا تقل عن 25 بالمائة من المقاعد للنساء في البرلمان وفي مجالس المحافظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more