"in decision-making process" - Translation from English to Arabic

    • في عملية صنع القرار
        
    • في عملية اتخاذ القرار
        
    • في عملية صنع القرارات
        
    • في عملية اتخاذ القرارات
        
    Equality of chances between men and women as regards the participation in decision-making process UN المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالمشاركة في عملية صنع القرار
    Please elaborate on the measures undertaken or envisaged by the State party to improve the situation of rural women, including their access to justice, standard of living, education, health and their participation in decision-making process. UN فيرجى إعطاء تفاصيل عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من قبل الدولة الطرف لتحسين وضع الريفيات، بما في ذلك احتكامهن إلى القضاء، ومستوى معيشتهن، وتعليمهن، وصحتهن، ومشاركتهن في عملية صنع القرار.
    The role of women in decision-making process was particularly stressed. 4. Closing remarks UN وجرى التشديد بوجه خاص على أهمية دور المرأة في عملية صنع القرار.
    engage relevant stakeholders in decision-making process and implementation UN :: إشراك أصحاب المصلحة ذوي الصلة في عملية اتخاذ القرار والتنفيذ
    One of the most significant instruments for promoting participation in decision-making process is local government councils and commissions for the matters of society integration and non-citizens. UN وتتمثل أهم الأدوات لتشجيع المشاركة في عملية صنع القرارات في مجالس ولجان الحكومات المحلية فيما يتصل بمسائل الاندماج في المجتمع والمسائل التي تهم الأشخاص من غير المواطنين.
    Importance of inclusiveness of all countries in decision-making process. UN أهمية إشراك جميع البلدان في عملية اتخاذ القرارات.
    38. According to the NAPGE the participation of women in decision-making process is a priority. UN 38- تعدّ مشاركة النساء في عملية صنع القرار أولوية وفقاً لخطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Please describe the measures undertaken or envisaged by the State party to improve the situation of rural women, including their access to justice, education, health, ownership of land and inheritance and their participation in decision-making process at all levels. UN يرجى وصف التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من قبل الدولة الطرف لتحسين وضع المرأة الريفية، بما في ذلك إمكانية اللجوء إلى القضاء، والتعليم، والصحة، وملكية الأرض والإرث، ومشاركتها في عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    The State Committee for Family, Women and Children issues carried out research on the obstacles for women's wide participation in decision-making process. UN وقامت اللجنة الحكومية المعنية بالأسرة والمرأة والأطفال ببحوث عن العقبات التي تقف حائلا أمام مشاركة المرأة على نطاق واسع في عملية صنع القرار.
    Please elaborate on the measures undertaken or envisaged by the State party to improve the situation of rural women, including their access to justice, standard of living, education, health and their participation in decision-making process at all levels. UN يرجى التوسع في بيان التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من جانب الدولة الطرف لتحسين أوضاع المرأة الريفية بما في ذلك وصولها إلى القضاء ومستوى معيشي لائق، والتعليم والصحة ومشاركتها في عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    Within the process of implementation of the National Action Plan of the Republic of Azerbaijan on Women's Issues for 2000-2005, important actions have been undertaken in preventing violence against women, combating human trafficking, expanding participation of women in decision-making process and their empowerment. UN في إطار عملية تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بقضايا المرأة في جمهورية أذربيجان للفترة 2004-2005، تم اتخاذ خطوات هامة لمنع العنف ضد المرأة ومكافحة الاتجار في البشر، وتوسيع نطاق مشاركة المرأة في عملية صنع القرار وتمكينها.
    Continue the policy of expanding opportunities in the existing legislation and mechanisms of influence of civil society in decision-making process (Kazakhstan); UN 140-56- مواصلة سياسة زيادة الفرص المتاحة في التشريعات والآليات القائمة للمجتمع المدني من أجل التأثير في عملية صنع القرار (كازاخستان)؛
    Please explain what proactive and results-oriented measures have been taken or envisaged to address this issue, and provide information on the share of women in decision-making process under the Programme for Rural Development 2007 - 2013 (para. 166). UN يرجى توضيح التدابير الاستباقية والموجهة نحو تحقيق النتائج التي اتخذت أو يتوخى اتخاذها لمعالجة هذه المسألة، وتقديم معلومات عن حصة المرأة في عملية صنع القرار في إطار برنامج التنمية الريفية للفترة 2007-2013 (الفقرة 166).
    Please indicate how such quota is enforced and elaborate on other measures undertaken or envisaged by the State party to improve the situation of rural women, including their access to justice, standard of living, education, health, social services, land ownership and their participation in decision-making process at all levels. UN يرجى بيان كيفية تنفيذ هذه الحصة وتقديم معلومات تفصيلية عن التدابير الأخرى التي اتُخذت، أو من المرتأى اتخاذها، من جانب الدولة الطرف لتحسين وضع النساء الريفيات بما يشمل وصولهن إلى العدالة، ومستوى المعيشة، والتعليم، والصحة، والخدمات الاجتماعية، وملكية الأرض، ومشاركتهن في عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    27. The report mentions that the implementation of the Indigenous People's Rights Act, which provides equality between indigenous women and men in connection with rights and opportunities in various spheres of life, and participation of indigenous women in decision-making process in all levels, has encountered serious obstacles due to dispute over ancestral lands (para. 511 (c)). UN 27 - ويذكر التقرير أنه نظرا للنزاع حول أراضي أسلاف السكان الأصليين نشأت عقبات كأداء تحول دون تنفيذ قانون حقوق السكان الأصليين، الذي ينص على المساواة بين المرأة والرجل من هؤلاء السكان فيما يتعلق بالحقوق والفرص في مختلف مجالات الحياة، واشتراك تلك المرأة في عملية صنع القرار على جميع المستويات (الفقرة 511 (ج)).
    Securing equality of women is achieved by strengthening of their status, education and their active participation in decision-making process in all social sectors. UN وضمان المساواة المتعلقة بالمرأة يتم تحقيقه عن طريق تعزيز وضعها وتعليمها ومشاركتها الفعالة في عملية اتخاذ القرار في جميع القطاعات الاجتماعية.
    44. Consultative mechanisms established at national and local level belong to the most significant tools for facilitating participation of minorities in decision-making process. UN 44- والآلية التشاورية التي استحدثت على الصعيد الوطني والمحلي من أهم الأدوات الرامية إلى تيسير مشاركة الأقليات في عملية اتخاذ القرار.
    One key factor for poverty eradication is the active participation of developing countries, particularly small developing countries, in decision-making process of international economic, trade and financial institutions, including the Bretton Woods Institutions and the World Trade Organization. UN ولعل أحد العوامل الأساسية في القضاء على الفقر هو المشاركة النشطة للبلدان النامية، وخاصة البلدان النامية الصغيرة، في عملية اتخاذ القرار في المؤسسات الاقتصادية والتجارية والمالية الدولية، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    (h) Women should be able to exercise their rights and be involved in decision-making process at the local, national, regional and international levels. UN )ح( ويتعين أن تكون المرأة قادرة على ممارسة حقوقها وأن تشترك في عملية صنع القرارات على اﻷصعدة المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية.
    84. The Committee remained concerned about the fact that indigenous peoples are not sufficiently consulted in decision-making process with respect to issues affecting their rights in a number of countries. UN 84- وما يزال القلق يساور اللجنة لعدم استشارة الشعوب الأصلية بشكل كاف في عملية صنع القرارات المتعلقة بالمسائل التي تؤثر على حقوقها في عدد من البلدان.
    Recognizing this fact, the Government is trying to raise awareness of the issue and is taking various measures to promote women's participation in decision-making process for policies and administrative measures. UN وإدراكاً لهذا الوضع تسعى الحكومة إلى إذكاء الوعي بالقضية وتتخذ التدابير المختلفة لتعزيز مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات والتدابير الإدارية.
    Undoubtedly, this unsatisfactory situation is the basis for the engagement of the international community, within the frame of the Stability Pact for South Eastern Europe directed towards the participation of women in decision-making process. UN ولا شك أن هذه الحالة غير المرضية هي الأساس لإشراك المجتمع الدولي، في إطار ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا تجاه مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more