"in decisions on" - Translation from English to Arabic

    • في القرارات المتعلقة
        
    • في اتخاذ القرارات المتعلقة
        
    • فيما يتخذ من قرارات بشأن
        
    • في اتخاذ القرارات بشأن
        
    • في القرارات التي تتخذ بشأن
        
    • في القرارات المتصلة
        
    • في القرارات بشأن
        
    • وفي القرارات المتعلقة
        
    • في القرارات الخاصة
        
    • في القرارات المتخذة بشأن
        
    • في المقررات المتعلقة
        
    • في المقرّرات الخاصة
        
    • في اتخاذ القرارات على
        
    He asked to what extent the family situation of foreigners whose children had been born and brought up in Ireland was taken into account in decisions on residence or deportation. UN وسأل عن وضع الحالة العائلية للأجانب الذين وُلِد أطفالهم ونشأوا في آيرلندا في القرارات المتعلقة بالإقامة أو الترحيل.
    Could NGOs get involved in decisions on expulsion in order to ensure that such women, if expelled, didn't fall back into the hands of traffickers? UN وسأل عن إمكانية وجود دور للمنظمات غير الحكومية في القرارات المتعلقة بالطرد، وذلك ضمانا لئلا يقع هؤلاء النساء في أيدي المتجرين في حالة طردهن؟.
    The unavailability of the above-mentioned equipment seriously hampered the examination of the retinas of the affected patients and caused delays in decisions on how to treat them. UN وقد تترتب على عدم توافر تلك المعدات صعوبات كبيرة في فحوص شبكيات عيون المصابين بذلك المرض وتأخيرات في اتخاذ القرارات المتعلقة باختيار سبل علاجهم.
    (b) Seeking means of giving indigenous people greater responsibility for their own affairs and an effective voice in decisions on matters which affect them; UN (ب) استكشاف سبل إعطاء السكان الأصليين مسؤولية أكبر عن شؤونهم وصوتاً مسموعاً فيما يتخذ من قرارات بشأن الأمور التي تمسهم؛
    62. Participation in decisions on financing and budgeting is extremely important. UN 62 - المشاركة في اتخاذ القرارات بشأن التمويل والميزانية مهمة للغاية.
    Children must not only be the object of our continued attention; they must also be given their own voice and an opportunity to participate in decisions on matters affecting them. UN ويجب ألاّ يكون الأطفال موضع اهتمامنا المستمر فحسب؛ بل يجب أن تتاح لهم أيضا الفرصة للتعبير عن أنفسهم والمشاركة في القرارات التي تتخذ بشأن المسائل التي تمسهم.
    Reliable and valid tests should be used to improve the level of consistency in decisions on repeating; UN ضـــــرورة استخدام اختبارات موثوق بها وسليمة لتحسين مستوى الاتساق في القرارات المتصلة بالإعادة؛
    The Ministry of National Education is thus able to participate in decisions on the relevant policies and a commitment is made to implement the programmes. UN وهكذا تمكﱠنت وزارة التعليم من المشاركة في القرارات المتعلقة بالسياسات ذات الصلة وتم الالتزام بتنفيذ البرامج.
    Developing countries had little say in decisions on mandates which accounted for over 80 per cent of the Organization's resources. UN وليس للبلدان النامية قول فصل في القرارات المتعلقة بالولايات التي تمثل أكثر من 80 في المائة من موارد المنظمة.
    We feel that adding families to the agenda would be another step forward, provided that it includes the removal of all barriers to the active participation of families in society, especially in decisions on investments in health, housing and education. UN ونحن نرى أن إضافة الأسر إلى جدول الأعمال ستكون بمثابة خطوة أخرى إلى الأمام، شريطة أن تشمل إزالة جميع الحواجز التي تعترض المشاركة النشطة للأسر في المجتمع، وخاصة في القرارات المتعلقة بالاستثمارات في الصحة، والإسكان، والتعليم.
    All States should have the right to participate fully in decisions on economic and financial matters. UN وينبغي أن يكون لجميع الدول الحق في المشاركة مشاركة كاملة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الاقتصادية والمالية.
    If people are not involved in decisions on the allocation of resources, then legislation and policies, however well designed, may not translate into prioritization. UN فإذا كان الناس لا يشاركون في اتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد، فإن التشريعات والسياسات، قد لا تترجم، مهما كانت جيدة التصميم، إلى عملية تحديد للأولويات.
    65. Even where participatory budgeting has not been adopted, some principles must be applied to enable the public to play a role in decisions on raising revenue and allocating resources. UN 65 - وحتى في حالة عدم اعتماد الميزنة التشاركية، يجب تطبيق بعض المبادئ لتمكين الجمهور من أداء دور في اتخاذ القرارات المتعلقة بالزيادة في الإيرادات وتخصيص الموارد.
    (b) Seeking means of giving indigenous people greater responsibility for their own affairs and an effective voice in decisions on matters which affect them; UN (ب) استكشاف سبل إعطاء السكان الأصليين مسؤولية أكبر عن شؤونهم وصوتاً مسموعاً فيما يتخذ من قرارات بشأن الأمور التي تمسهم؛
    (b) Seeking means of giving indigenous people greater responsibility for their own affairs and an effective voice in decisions on matters which affect them; UN (ب) استكشاف سبل إعطاء السكان الأصليين مسؤولية أكبر عن شؤونهم وصوتاً مسموعاً فيما يتخذ من قرارات بشأن الأمور التي تمسهم؛
    (b) Seeking means, in consultation with indigenous people, of giving indigenous people greater responsibility for their own affairs and an effective voice in decisions on matters that affect them; UN (ب) السعي، بالتشاور مع السكان الأصليين، إلى إيجاد الوسائل الكفيلة بإعطاء السكان الأصليين مسؤولية أكبر عن شؤونهم الخاصة وصوتا مسموعا فيما يتخذ من قرارات بشأن الأمور التي تمسهم؛
    Women have a right to participate in decisions on peace and security, but internationally and in the vast majority of the world's national capitals - and in this room - women are systematically barred from enjoying this democratic right. UN ويحق للمرأة أن تشارك في اتخاذ القرارات بشأن السلام والأمن غير أنها تحرم بانتظام من التمتع بهذا الحق الديمقراطي على الصعيد الدولي وفي الغالبية العظمى من العواصم الوطنية في العالم وفي هذه القاعة.
    Moreover, the state of perpetual financial crisis was pushing the Agency towards a situation in which cost implications would become the exclusive concern in decisions on humanitarian assistance. UN كما أن استمرار اﻷزمة المالية دفع الوكالة إلى حالة أصبحت معها التكاليف مصدر القلق الوحيد في اتخاذ القرارات بشأن أية مساعدة إنسانية.
    Such an approach would ensure greater transparency and openness in decisions on peace-keeping. UN وقال إن هذا النهج يكفل مزيدا من الشفافية والوضوح في القرارات التي تتخذ بشأن حفظ السلم.
    Spain, moreover, had made progress on involving the Roma in decisions on water and sanitation by listening to them and engaging them in the decision-making process. UN وفضلاً عن ذلك فقد أحرزت إسبانيا تقدّماً بشأن مشاركة شعب الروما في القرارات المتصلة بالمياه وخدمات الصرف الصحي من خلال الإصغاء إليهم وإشراكهم في عملية صُنع القرار.
    (b) Seeking means of giving indigenous people greater responsibility for their own affairs and an effective voice in decisions on matters which affect them; UN (ب) البحث عن سُبل إعطاء السكان الأصليين مسؤولية أكبر عن شؤونهم هم وصوتاً فعالاً في القرارات بشأن الأمور التي تؤثر فيهم؛
    For example, women already play a crucial role in providing water and in decisions on hygiene in families. UN فمثلا، تؤدي النساء بالفعل دورا حاسما في توفير المياه وفي القرارات المتعلقة بحفظ الصحة داخل اﻷسر.
    This is fundamental to the fight against inequity and thus poverty, as it allows for citizens' participation in decisions on resource control, access and allocation. UN وهذا أمر أساسي في محاربة الظلم والفقر، حيث أنه يسمح بمشاركة المواطنين في القرارات الخاصة بمراقبة الموارد، والحصول عليها وتخصيصها.
    Two decisions have been adopted which recognize the importance of the participation of indigenous people in decisions on matters which affect them. UN وقد اتﱡخذ قراران يعترفان بأهمية مشاركة السكان اﻷصليين في القرارات المتخذة بشأن مواضيع تهمهم.
    For example, one of the Office's major auditors played an important role in decisions on its regular-budget funding, and OIOS managers spent a significant amount of time persuading the funds and programmes that they needed audit services and should pay for them. UN فعلى سبيل المثال، لعب أحد مراجعي حسابات المكتب البارزين دورا هاما في المقررات المتعلقة بتمويل ميزانيته العادية، وأمضى مديرو مكتب خدمات الرقابة الداخلية قدرا كبيرا من الوقت في إقناع المسؤولين في الصناديق والبرامج بأنهم بحاجة إلى خدمات مراجعة الحسابات وأنه ينبغي عليهم أن يدفعوا ثمن تلك الخدمات.
    The importance of coordination between Member States' representatives in Vienna and New York concerning priorities to be reflected in decisions on the regular budget of the United Nations was also emphasized. UN كما أكّدوا على أهمية التنسيق بين ممثّلي الدول الأعضاء في فيينا ونيويورك بشأن الأولويات التي ينبغي تبيانها في المقرّرات الخاصة بالميزانية العادية للأمم المتحدة.
    F. The right to participate effectively in decisions on the national level UN واو - الحق في الاشتراك الفعلي في اتخاذ القرارات على المستوى الوطني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more