"in decisions that" - Translation from English to Arabic

    • في اتخاذ القرارات التي
        
    • في القرارات التي
        
    • في صنع القرارات التي
        
    • في القرارات المتعلقة
        
    We must give them possibilities to participate in decisions that affect them in accordance with their age and maturity. UN وينبغي لنا أن نوفر لهم إمكانيات المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر عليهم وفقا لأعمارهم ومستوى نضجهم.
    They now participate in decisions that shape their destiny. UN فصار الناس يشاركون في اتخاذ القرارات التي تحدد مصيرهم.
    An adolescent girls project in Bangladesh empowers adolescent girls to participate in decisions that affect their lives, in particular in combating the traditions of early marriage and dowry. UN وثمة مشروع للمراهقات في بنغلاديش يُمكَّن المراهقات من المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهن، ولا سيما في مكافحة التقاليد المتعلقة بالزواج المبكر والمهر.
    The Convention emphasizes the need for consultation with indigenous peoples in decisions that affect them. UN وتشدد الاتفاقية على ضرورة استشارة السكان الأصليين في القرارات التي تؤثر فيهم.
    This, of course, presupposes a democratic world, one in which people have the right to participate in decisions that shape their lives. UN وهذا بالطبع يفترض سلفا وجود عالم ديمقراطي يتمتع فيه الناس بالحق في المشاركة في القرارات التي تشكل حياتهم.
    Involving children in decisions that will affect their lives and the future of their communities and of society in general is essential in shaping the adults of tomorrow. UN ومن الضروري إشراك الأطفال في القرارات التي ستؤثر في حياتهم، ومستقبل مجتمعاتهم المحلية والمجتمع عموما، لبناء راشدي الغد.
    The poor suffered from social exclusion and powerlessness and were thereby unable to participate in decisions that affected their lives. UN ويعاني الفقراء من الاستبعاد الاجتماعي والشعور بالعجز ومن ثم فهم لا يستطيعون المشاركة في صنع القرارات التي تمس معيشتهم.
    Indigenous peoples' right to participate in decisions that affect them is set out in article 18 in particular, which states: UN وحُدّد حق الشعوب الأصلية في المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر فيها في المادة 18 على وجه الخصوص، وهي تنص على ما يلي:
    It works directly with communities and seeks to influence the powerful to ensure that poor people can improve their lives and livelihoods and have a say in decisions that affect them. UN وتعمل المنظمة مباشرة مع المجتمعات المحلية، وهي تسعى إلى التأثير على أصحاب النفوذ لكي يكون للفقراء قدرةٌ على تحسين حياتهم وسبل عيشهم وصوتٌ في اتخاذ القرارات التي تمسّهم.
    Ensuring access to basic rights and ensuring the participation of older persons in decisions that affect them can also contribute to their empowerment. UN وكفالة حصول المسنين على الحقوق الأساسية ومشاركتهم في اتخاذ القرارات التي تؤثر عليهم يمكن أن تسهم أيضا في تمكينهم.
    A healthy society is one that takes care of all its members and gives them a chance to participate in decisions that affect their lives. UN إن أي مجتمع هو ذلك المجتمع الذي يرعى جميع أعضائه ويمنحهم الفرصة للمشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    Transitions to democratic systems of governance are enabling Africans to participate in decisions that affect their lives. UN وتمكن عمليات الانتقال الى اﻷنظمة الديمقراطية للحكم شعوب أفريقيا من المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتها.
    Transitions to democratic systems of governance are enabling Africans to participate in decisions that affect their lives. UN وتمكن عمليات الانتقال الى اﻷنظمة الديمقراطية للحكم شعوب أفريقيا من المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتها.
    A cornerstone of these guidelines is the need for the systemic participation of indigenous peoples in decisions that affect them. UN ومن أسس تلك المبادئ التوجيهية، الحاجة إلى الاشتراك المنتظم للشعوب الأصلية في اتخاذ القرارات التي تؤثر فيها.
    Children's and young people's participation in decisions that affected their lives was rarely built into local practices and national systems. UN كما أن مشاركة الأطفال والشباب في القرارات التي تمس حياتهم نادراً ما أُدمجت في الممارسات المحلية والأنظمة الوطنية.
    7-1-15-5 Right to participate in decisions that concern their education UN 7-1-15-5 الحق في المشاركة في القرارات التي تخص تعليمهم
    They need to participate in decisions that have an impact on their rights. UN ولا بد من مشاركتهم في القرارات التي تؤثر على حقوقهم.
    Too often, young people are not included in decisions that impact on their lives at both the national and the international levels. UN وفي أحيان كثيرة جدا لا يُشرك الشباب في القرارات التي تؤثر عليهم سواء على المستوى الوطني أو الدولي.
    We believe that the involvement of youth in decisions that affect society is beneficial from both a policy-making and a youth development perspective. UN ونحن نعتقد بأن إشراك الشباب في القرارات التي تؤثر على المجتمع أمر مفيد، من ناحيتين: اتخاذ القرار السياسي وإنماء الشباب.
    :: Political systems: the extent to which people are able to participate in decisions that affect their lives, the level of democratization UN :: النظم السياسية: مدى قدرة الشعب على المشاركة في القرارات التي تؤثر على حياته، ومستوى اللامركزية
    44. The participation of persons of concern in decisions that affect their lives is a core principle for UNHCR. UN ٤٤- ومن المبادئ الأساسية للمفوضية مشاركة الأشخاص المشمولين باختصاصها في صنع القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    It requires that patients are treated with respect, can participate in decisions that the least restrictive approach is used, and that maximum benefit is ensured. UN وهو يتطلب معاملة المرضى باحترام، ويمكنهم المشاركة في القرارات المتعلقة باستعمال النهج الأقل تقييداً، وضمان تحقيق الفائدة القصوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more