"in decisions which" - Translation from English to Arabic

    • في القرارات التي
        
    • في اتخاذ القرارات التي
        
    True, people everywhere are clamouring for the right to be free from dictatorships and to participate meaningfully in decisions which affect their lives, and they must be strongly supported in this. UN حقيقة أن الناس في كل مكان يطالبون بالحق في أن يتحرروا من الديكتاتوريات وأن يشاركــوا بشكل هام في القرارات التي تؤثر على معيشتهم، وتجب مساندتهم بقوة في هذا.
    By providing channels for participation of people in decisions which affect their lives, democracy brings government closer to the people. UN وعندما تكفل الديمقراطية للناس قنوات المشاركة في القرارات التي تؤثر على حياتهم، فهي تجعل الحكومات أقرب إلى جماهير الشعب.
    Poor people must be empowered to provide for their own requirements by utilizing their own productive capacity and by participating in decisions which affected their lives. UN ويجب أن يتمكن الفقراء من الحصول على ما يحتاجون إليه وذلك برفع قدرة إمكاناتهم اﻹنتاجية وبمشاركتهم في القرارات التي تمس حياتهم.
    One such issue relates to the consultation and participation of displacement-affected communities in decisions which impact on them. UN وتتعلق إحدى هذه القضايا باستشارة المجتمعات المحلية المتأثرة بالتشرد وإشراكها في اتخاذ القرارات التي تؤثر فيها.
    Governments must be elected through genuinely free and periodic elections and States must provide channels for participation of people in decisions which affected their lives. UN ويجب أن تنتخب الحكومات من خلال انتخابات حرة حقا ودورية ويجب أن توفر الدول قنوات لمشاركة الناس في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    The Committee is also concerned that children with disabilities are not systematically included in decisions which affect their lives and do not have the opportunity to express their opinion about issues that affect them directly. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الأطفال ذوي الإعاقة لا يُشرَكون بانتظام في القرارات التي تمس حياتهم ولا تتاح لهم إمكانية التعبير عن رأيهم بشأن المسائل التي تعنيهم مباشرةً.
    The enjoyment of those rights may require positive legal measures of protection and measures to ensure the effective participation of members of minority communities in decisions which affect them. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق تدابير قانونية إيجابية للحماية وتـدابير لضمان المشاركة الفعالة لأفراد جماعات الأقليات في القرارات التي تمسهم.
    The enjoyment of those rights may require positive legal measures of protection and measures to ensure the effective participation of members of minority communities in decisions which affect them. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق تدابير قانونية إيجابية للحماية وتـدابير لضمان المشاركة الفعالة لأفراد جماعات الأقليات في القرارات التي تمسهم.
    Objective (ii): Promoting full and effective participation of indigenous peoples in decisions which directly or indirectly affect their lifestyles, traditional lands and territories, their cultural integrity as indigenous peoples with collective rights or any other aspect of their lives, considering the principle of free, prior and informed consent Recommendations to the African Commission UN الهدف 2: تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية بصورة كاملة وفعالة في القرارات التي تؤثر، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في أساليب حياتهم، وأراضيهم وأقاليمهم الموروثة، وسلامتهم الثقافية، بوصفهم شعوبا أصلية لها حقوق جماعية، أو في أي جانب آخر من جوانب حياتهم، مع مراعاة مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة
    The enjoyment of those rights may require positive legal measures of protection and measures to ensure the effective participation of members of minority communities in decisions which affect them. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق تدابير قانونية إيجابية للحماية وتـدابير لضمان المشاركة الفعالة لأفراد جماعات الأقليات في القرارات التي تمسهم.
    The enjoyment of those rights may require positive legal measures of protection and measures to ensure the effective participation of members of minority communities in decisions which affect them. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق تدابير للحماية قانونية إيجابية وتدابير لضمان الاشتراك الفعال ﻷفراد جماعات اﻷقليات في القرارات التي تؤثر فيهم.
    The enjoyment of those rights may require positive legal measures of protection and measures to ensure the effective participation of members of minority communities in decisions which affect them. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق تدابير للحماية قانونية إيجابية وتدابير لضمان الاشتراك الفعال لأفراد جماعات الأقليات في القرارات التي تؤثر فيهم.
    The enjoyment of those rights may require positive legal measures of protection and measures to ensure the effective participation of members of minority communities in decisions which affect them. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق تدابير للحماية قانونية إيجابية وتـدابير لضمان الاشتراك الفعال لأفراد جماعات الأقليات في القرارات التي تؤثر فيهم.
    The enjoyment of those rights may require positive legal measures of protection and measures to ensure the effective participation of members of minority communities in decisions which affect them. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق تدابير للحماية قانونية إيجابية وتدابير لضمان الاشتراك الفعال ﻷفراد جماعات اﻷقليات في القرارات التي تؤثر فيهم.
    The enjoyment of those rights may require positive legal measures of protection and measures to ensure the effective participation of members of minority communities in decisions which affect them. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق تدابير للحماية قانونية إيجابية وتدابير لضمان الاشتراك الفعال ﻷفراد جماعات اﻷقليات في القرارات التي تؤثر فيهم.
    Women are the drivers of development and catalysts of change and should be involved in decisions which affect their lives and those of their families, including local responses to climate change. UN والمرأة محرك التنمية وحافز التغيير وينبغي إشراكها في القرارات التي تؤثر على حياتها وحياة أسرتها، بما في ذلك الاستجابة المحلية لتغير المناخ.
    The enjoyment of those rights may require positive legal measures of protection and measures to ensure the effective participation of members of minority communities in decisions which affect them. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق اتخاذ تدابير قانونية إيجابية للحماية وتدابير لضمان مشاركة أفراد جماعات الأقليات مشاركة فعالة في القرارات التي تمسهم.
    The enjoyment of those rights may require positive legal measures of protection and measures to ensure the effective participation of members of minority communities in decisions which affect them. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق اتخاذ تدابير قانونية إيجابية للحماية وتدابير لضمان مشاركة أفراد جماعات الأقليات مشاركة فعالة في القرارات التي تمسهم.
    They must be physically healthy, mentally alert, emotionally secure, socially competent, able to learn and to continue learning throughout life, and to participate in decisions which affect their future. UN حيث يتعين أن يكون الطفل صحيحاً في بدنه ويقظاً في فكره وآمناً في عواطفه وكفؤاً في مجتمعه وقادراً على التعلم ومواصلة التعلم طوال حياته، وعلى المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر في مستقبله.
    33. A key element of the policy is the participation of civil society in decisions which affect the well-being of the population. UN ٣٣ - ومن العناصر اﻷساسية في هذه السياسة اشتراك المجتمع المدني في اتخاذ القرارات التي تؤثر على معيشة السكان.
    The Committee recommends that the State party provide detailed information on the situation of nomadic and seminomadic ethnic groups and on any special measures taken with a view to ensuring the enjoyment of their rights under the Convention, notably their freedom of movement and their right to participate in decisions which affect them. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات مفصلة عن حالة جماعات عرقية معينة مثل البدو وشبه الرحل وعن أية تدابير خاصة تم اتخاذها لضمان تمتعهم بحقوقهم بموجب الاتفاقية، لا سيما حرية تنقلهم وحقهم في المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر عليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more