"in deeds" - Translation from English to Arabic

    • بالأفعال
        
    • قولا وفعلا
        
    That would allow us, not in words but in deeds, to demonstrate the lofty and unique status of the General Assembly. UN وسيسمح لنا ذلك بأن نبين، بالأفعال وليس بالكلمات، الوضع السامي والفريد للجمعية العامة.
    The viability of this Treaty depends on these commitments being honoured in deeds and not just words. UN وتتوقف صلاحية هذه المعاهدة على احترام هذه الالتزامات بالأفعال وليس بالأقوال.
    Progress may require strong local and international pressure on Governments to implement the Millennium Development Goals in deeds, rather than simply signing international resolutions and conventions. UN وقد يتطلب إحراز تقدم ممارسةَ ضغوط على الصعيدين المحلي والدولي على الحكومات لحملها على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بالأفعال لا بمجرد توقيع قرارات واتفاقيات دولية.
    It is a somewhat depressing thing, and that is why I said that we should really have this debate somewhere near the beginning of the session, so that we can listen to some of those who spoke this morning, draw certain conclusions and then try to take some corrective action, unless we believe in words alone and not in deeds. UN إنه أمر يبعث على الاكتئاب نوعاً ما، وهو ما دفعني إلى القول إنه كان حرياً بنا عقد هذه المناقشة في وقت ما قريب من بداية الدورة، كيما يمكننا أن نستمع إلى بعض من تكلموا هذا الصباح، وأن نستخلص استنتاجات محددة ثم نحاول اتخاذ بعض الإجراءات التصحيحية، إلا إذا كنا نؤمن بالأقوال وحدها وليس بالأفعال.
    We also need to ask ourselves what kind of United Nations the world's leaders are prepared to support, in deeds as well as words. UN كما ينبغي لنا أن نسأل أنفسنا عن طبيعة الأمم المتحدة التي يكون زعماء العالم مستعدين لدعمها، قولا وفعلا.
    We now need an equally unprecedented commitment -- in deeds -- to the global war on poverty in all rich countries. UN ونحن نحتاج الآن إلى التزام لم يسبق له مثيل بقدر مساو - بالأفعال - بالحرب العالمية ضد الفقر في جميع البلدان الغنية.
    The Government of Hungary condemns, in the most resolute terms, all forms of racism, anti-Semitism and xenophobia and fights any manifestation of them not only in words, but also in deeds. UN وتدين حكومة هنغاريا بأشد العبارات جميع أشكال العنصرية ومناهضة السامية وكراهية الأجانب، وتكافح أي مظهر من مظاهرها ليس بالأقوال فحسب، وإنما أيضا بالأفعال.
    Multilateralism should ultimately be reflected, not in words, but in deeds, in the capacity for leadership, and in the willingness to share in the desires and needs of other States. UN وفي نهاية المطاف ينبغي أن تظهر التعددية، لا بالكلمات، بل بالأفعال وبالقدرة على القيادة وفي الاستعداد لمشاطرة الدول الأخرى رغباتها وحاجاتها.
    Multilateralism should ultimately be reflected, not in words, but in deeds, in the capacity for leadership, and in the willingness to share in the desires and needs of other States. UN وفي نهاية المطاف ينبغي أن تظهر التعددية، لا بالكلمات، بل بالأفعال وبالقدرة على القيادة وفي الاستعداد لمشاطرة الدول الأخرى رغباتها وحاجاتها.
    Billions of dollars of income from the illicit trade in drugs serve to provide financial support to international terrorism. Here, of great significance is the implementation, not in words but in deeds, of the agreement of the States of the Group of 8 to root out the sources of funding for terrorist activity. UN وتعمل بلايين الدولارات من إيرادات الاتجار غير المشروع بالمخدرات على توفير الدعم المالي للإرهاب الدولي ونجد أن تنفيذ اتفاق دول مجموعة الـ 8 على استئصال مصادر تمويل النشاط الإرهابي، بالأفعال لا بالأقوال، له دلالة كبيرة هنا.
    Have we supported the United Nations in deeds as we have supported it in words? Have we furnished the necessary human and material resources so that the Organization can do its work? Have we provided the necessary political support? In short, the successes of the Security Council are the successes of the entire international community, just as the failures of the Council are the failure of us all. UN هل دعمنا الأمم المتحدة بالأفعال مثلما دعمناها بالأقوال؟ هل وفرنا الموارد البشرية والمادية اللازمة للمنظمة حتى تتمكن من أداء عملها؟ هل قدمنا الدعم السياسي اللازم؟ وبإيجاز، إن نجاحات مجلس الأمن هي نجاحات المجتمع الدولي بأسره، مثلما أن إخفاقات المجلس هي إخفاقاتنا جميعا.
    I would like to end by confirming Malta's commitment to the underlying principles of this Organization and our trust that this Millennium Summit will provide the impetus to ensure that the United Nations becomes a more effective instrument in the hands of we, the peoples of the United Nations, not solely in words but also in deeds. UN وأود أن أختتم بياني بتأكيد التزام مالطة بالمبادئ الأساسية لهذه المنطمة، وثقتنا بأن مؤتمر قمة الألفية هذا سيوفر الحافز اللازم لكفالة أن تصبح الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية في يدنا، نحن شعوب الأمم المتحدة، ليس بالكلمات فحسب، بل بالأفعال أيضا.
    Following the horrific terrorist attacks of 11 September last year, there have emerged a new vigour and resolve to make our world a safer place for all, not only in promises but in deeds. UN عقب الهجمات الإرهابية الرهيبة التي حدثت في 11 أيلول/سبتمبر من العام الماضي، ظهر نشاط وعزيمة جديدان لجعل عالمنا مكانا أكثر أمانا للجميع، ليس بالوعود فحسب، بل بالأفعال أيضا.
    The Government of Bosnia and Herzegovina fully supports the efforts of the ICTY, not only in words but also in deeds, and considers that the Tribunal is playing an important role in the process of reconciliation and of the maintenance of peace and security both within the country and in the region as a whole. UN وتدعم حكومة البوسنة والهرسك بالكامل جهود المحكمة الدولية، ليس بالعبارات فحسب بل بالأفعال أيضا، وتعتبر أن المحكمة تؤدي دورا هاما في عملية المصالحة وصون السلم والأمن داخل البلاد وفي المنطقة بأسرها على حد سواء.
    The principle set forth in this report, that of delivering on commitments, is one that Israel wholeheartedly supports, not just in words, but in deeds as well. UN والمبدأ الوارد في هذا التقرير، وهو " تنفيذ الالتزامات " ، مبدأ تدعمه إسرائيل بكل صدق، ليس بالأموال فحسب، ولكن بالأفعال أيضا.
    53. The United Nations must support its missions wholeheartedly, not only in words but also in deeds, and not only in terms of resources. UN 53 - وقال إنه يتعين على الأمم المتحدة أن تدعم بعثاتها بكل ما أوتيت، لا بالكلمات وإنما بالأفعال أيضا، وليس من حيث الموارد وحدها.
    Palestinians, for their part, will be expected to answer questions – in deeds, not just in words – about their ability to build a modern pluralistic state. How will the Palestinian body politic deal with the growing power of the Islamic movements that undoubtedly will expect a significant share of power in post-withdrawal Gaza? News-Commentary من المنتظر أن يبادر الفلسطينيون إلى الإجابة عن بعض الأسئلة ـ بالأفعال وليس بالأقوال ـ بشأن قدرتهم على بناء دولة تعددية حديثة. كيف ستتمكن السلطة السياسية الفلسطينية من التعامل مع القوة المتنامية للحركات الإسلامية التي ستتوقع بلا شك نصيباً ذا قيمة من السلطة في غزة بعد الانسحاب؟
    We hope that all sides will heed the call of the Security Council and exercise maximum restraint, both in words and in deeds. UN ونأمل أن يراعي الجانبان نداء مجلس الأمن وأن يمارسا أقصى حد من ضبط النفس قولا وفعلا على حد سواء كليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more