The Office is currently conducting research to assist the independent expert in deepening this preliminary study as requested. | UN | وتضطلع المفوضية حالياً بإجراء البحوث لمساعدة الخبير المستقل في تعميق هذه الدراسة المبدئية كما هو مطلوب. |
Many States noted the effectiveness of bilateral arrangements in deepening implementation of the tracing Instrument. | UN | وأشار العديد من الدول إلى فعالية الترتيبات الثنائية في تعميق تنفيذ صك التعقب. |
Many States noted the effectiveness of bilateral arrangements that provided much progress in deepening implementation of the tracing instrument. | UN | وأشار العديد من الدول إلى فعالية الترتيبات الثنائية التي تتيح إحراز تقدم كبير في تعميق تنفيذ صك التعقب. |
Civil society would play a crucial role in deepening our understanding of complex systems underlying prosperity. | UN | وسوف يلعب المجتمع المدني دوراً حاسماً في تعميق فهمنا للنظم المعقدة التي يرتكز عليها تحقق الرخاء. |
in deepening our consideration of the challenges that implementing the right to drinking water and sanitation presents, we must recognize the central role of the human rights entities of the United Nations. | UN | وعندما نعمل على تعميق إدراكنا للتحديات المقترنة بالحق في مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي يجب علينا أن نعترف بالدور المحوري لكيانات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
The study would be very helpful in deepening understanding of the links between violence and the impediments to realization of children's rights. | UN | وستكون الدراسة مفيدة جداً في تعميق الفهم بالصلة بين العنف والعوائق التي تحول دون تحقيق حقوق الطفل. |
Instead they symbolize the work that remains ahead in deepening cooperation and expanding the common ground on which we all stand. | UN | وبدلا من ذلك، فإنها تمثل العمل الذي لا يزال أمامنا في تعميق التعاون وتوسيع الأرضية المشتركة التي نقف عليها جميعا. |
There has been limited progress in deepening and developing country and community-specific analyses and in understanding of poverty. | UN | وقد أحرز تقدم محدود في تعميق وتطوير التعديلات التي تركز على البلد والمجتمع بالذات وفي فهم الفقر. |
It commended progress in deepening a culture of human rights. | UN | وأشادت بالتقدم المحرز في تعميق ثقافة حقوق الإنسان. |
We have had our successes in deepening the identity of our people and in winning some friends in the neighbouring country. | UN | لقد حققنا نجاحات في تعميق هوية شعبنا وفي كسب بعض اﻷصدقاء في البلد المجاور. |
The pre-conference events were instrumental in deepening knowledge and understanding of the development challenges in the respective thematic areas and identifying priorities for the next programme of action. | UN | وكان لتلك الاجتماعات التي سبقت عقد المؤتمر دور هام في تعميق معرفة وفهم التحديات الإنمائية القائمة في كل مجال من المجالات المواضيعية، وفي تحديد أولويات برنامج العمل المقبل. |
The progress made in deepening and diversifying the relationship with key United Nations organs and operational entities represents an important step in this direction. | UN | ويمثل التقدم المحرز في تعميق العلاقة مع هيئات الأمم المتحدة وكياناتها التنفيذية الرئيسية وتنويعها خطوة مهمة في هذا الاتجاه. |
The former had supported specific proposals for the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus, while the latter had highlighted the role of that Review Conference in deepening the global partnership for development. | UN | لقد أيد الفريق مقترحات محددة لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بينما أكدت اللجنة على دور المؤتمر الاستعراضي ذلك في تعميق الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Last year, we witnessed important progress in deepening debt relief to the poorest countries through the implementation of the Multilateral Debt Relief Initiative by the African Development Fund, the International Development Association (IDA), the International Monetary Fund (IMF) and the Inter-American Development Bank. | UN | وفي العام الماضي، شهدنا تقدما هاما في تعميق الإعفاء من الديون لأشد البلدان فقرا من خلال تنفيذ المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين التي يضطلع بها الصندوق الأفريقي للتنمية وصندوق النقد الدولي والمؤسسة الإنمائية الدولية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
Particular progress has been made in the last few years in deepening our collaboration with DPA, DPKO, the Bretton Woods Institutions, and civil society. | UN | وقد أحرز بعض التقدم في السنوات القليلة الماضية في تعميق تعاوننا مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومؤسسات بريتون وودز والمجتمع المدني. |
Particular progress has been made in the last few years in deepening our collaboration with DPA, DPKO, the Bretton Woods Institutions and civil society. | UN | وقد أحرز تقدم خاص في السنوات القليلة الماضية في تعميق تعاوننا مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومؤسسات بريتون وودز والمجتمع المدني. |
Even though we take pride as a nation in the positive gains we have achieved in deepening democracy and good governance, our fragile democracy is further threatened by the global increase in fuel and food prices. | UN | ومع أننا بوصفنا دولة، نشعر بالاعتزاز، بالمكاسب الإيجابية التي حققناها في تعميق الديمقراطية والحكم الرشيد، فإن ديمقراطيتنا الهشة مهددة أيضا من جراء الزيادة العالمية في أسعار الوقود والأغذية. |
We believe they can play a positive role in deepening the understanding of all parties on PAROS, formulating consensus and pushing forward the CD's work in this field. | UN | ونعتقد أنهما ستلعبان دوراً إيجابياً في تعميق فهم جميع الأطراف فيما يتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وفي تحقيق توافق آراء ودفع عمل مؤتمر نزع السلاح في هذا المجال إلى الأمام. |
The organization is committed to helping individuals and communities in deepening their understanding of, and honouring, not only their expressions of faith, but those of others as well. | UN | أهداف المنظمة ومقاصدها تلتزم المؤسسة بمساعدة الأفراد والمجتمعات المحلية على تعميق فهمهم واحترامهم ليس فقط لممارسة عقائدهم، بل لممارسة الآخرين لعقائدهم كذلك. |
Much progress has yet to be made in deepening that partnership. | UN | ويجب إحراز مزيد من التقدم لتعميق تلك الشراكة. |
The training workshops were useful in deepening knowledge and understanding of capital markets and their role in the development process. | UN | وكانت حلقات العمل المكرسة للتدريب مفيدة فيما يتعلق بتعميق المعرفة والفهم بشأن أسواق رأس المال ودورها في عملية التنمية. |
469. The efforts of Arab Governments have not been limited to the axis of regional activity and initiatives and programmes proposed and adopted in these conferences. A number of Arab States have had varying degrees of success at national level in deepening democracy, widening participation, developing elections, human rights, empowerment of women and expanding the scope of freedoms. | UN | كما أن جهود الحكومات العربية لم تقتصر على محور العمل الإقليمي وعلى المبادرات والبرامج التي تم طرحها وتبنيها في تلك المؤتمرات، بل أحرزت أيضاً العديد من الدول العربية إنجازات متنوعة بدرجات متفاوتة على الصعيد الوطني في مجالات تعميق الديمقراطية وتوسيع المشاركة السياسية وتطوير الانتخابات، وفي مجالات حقوق الإنسان وتمكين المرأة وتوسيع نطاق الحريات. |