"in defining and implementing" - Translation from English to Arabic

    • في تحديد وتنفيذ
        
    • تعريف وتنفيذ
        
    Remarkable progress has been achieved over the years in defining and implementing the IAEA safeguards system. UN لقد تحقق تقدم كبير خلال السنوات الماضية في تحديد وتنفيذ نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة النووية.
    The contributions of donors are no doubt very important in defining and implementing a country's reconstruction strategies, but that does not mean that donor countries control or condition the Commission's work. UN إن مساهمات المانحين مهمة جدا بلا شك في تحديد وتنفيذ استراتيجيات التعمير في بلد معين، لكن ذلك لا يعني أن تسيطر البلدان المانحة على اللجنة أو أن تفرض شروطا على عملها.
    Its accumulated experience had made UNIDO a strategic partner in defining and implementing industrial policies and building national capacities in most of the countries of the Group. UN وبفضل خبرتها المتراكمة أصبحت اليونيدو شريكا استراتيجيا في تحديد وتنفيذ السياسات الصناعية وبناء القدرات الوطنية في معظم بلدان المجموعة.
    45. Support the Government in defining and implementing a comprehensive youth employment programme that includes a vocational training component capable of enhancing the employability of young Guineans, in particular in the agricultural and mining sectors. UN 45 - دعم الحكومة في تحديد وتنفيذ برنامج شامل للشباب يشفع بعنصر للتدريب المهني من شأنه أن يعزز فرص الشباب الغيني في استيفاء الشروط المؤهلة للعمل، وبخاصة في قطاعي الزارعة والتعدين.
    In this regard, providing support to interested developing countries in defining and implementing their e-strategies for development, and in particular those related to e-commerce, should receive priority attention. UN وبهذا الخصوص فإن تقديم الدعم للبلدان النامية التي يهمها الأمر في تحديد وتنفيذ استراتيجياتها الإلكترونية للتنمية، وبشكل خاص الاستراتيجيات ذات الصلة بالتجارة الإلكترونية، يجب أن يحظى بعناية ذات أولوية.
    Brazil commended UNIDO's efforts to enhance its role in defining and implementing international strategies and technical cooperation activities aimed at sustainable industrial development and poverty alleviation. UN وقال إن البرازيل تثني على اليونيدو لما تبذله من جهود لتعزيز دورها في تحديد وتنفيذ استراتيجيات دولية وأنشطة تعاون تقني تستهدف تحقيق تنمية صناعية مستدامة والتخفيف من حدة الفقر.
    They should be used to raise the profile of the forest-based sector in defining and implementing priorities for national sustainable development strategies. UN وينبغي استعمال هذه البرامج لإبراز مكانة القطاع القائم على الغابات في تحديد وتنفيذ أولويات الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    The Office of Internal Oversight Services believes that it can play an important role in defining and implementing a more strategic and focused approach to knowledge sharing in support of the MDGs but notes that wider Secretariat involvement will be needed for it to be more effective. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه يمكن لهذا المشروع أن يقوم بدور هام في تحديد وتنفيذ نهج لتقاسم المعرفة أكثر تركيزا واتساما بالطابع الاستراتيجي دعما للأهداف الإنمائية للألفية، لكنه يشير إلى أنه سيلزم إشراك الأمانة العامة في هذا المشروع على نحو أوسع لكي يكون أكثر فعالية.
    6. He supported the Organization's efforts to play a key role in defining and implementing international strategies to alleviate poverty by integrating them into action for sustainable growth in the developing countries. UN 6- وأعرب عن تأييده لجهود المنظمة في القيام بدور أساسي في تحديد وتنفيذ الاستراتيجيات الدولية لتخفيف حدة الفقر، بادراجها ضمن التدابير الرامية إلى تحقيق النمو المستدام في البلدان النامية.
    Nano- and small satellite programmes were also ideally suited to be a starting point for bringing together a country's academic, administrative and industrial sectors and for making use of their synergies in defining and implementing the initial phases of a space programme and a national space policy; UN كما تُعَدُّ برامج السواتل النانوية والصغيرة منطلقا مثاليا لجمع القطاعات الأكاديمية والإدارية والصناعية في كل بلد والاستفادة من أوجه التآزر بينها في تحديد وتنفيذ المراحل الأولية للبرامج الفضائية والسياسات الفضائية الوطنية؛
    [Requests the Consultative Group of Experts, in defining and implementing its work programme, to draw upon other relevant work such as that carried out under the National Communications Support Programme and the Intergovernmental Panel on Climate Change in order to avoid duplication;] UN 6- [يطلب إلى فريق الخبراء الاستشاري أن يستفيد، في تحديد وتنفيذ برنامج عمله، من الأعمال الأخرى ذات الصلة كتلك التي أُنجزت في إطار برنامج دعم البلاغات الوطنية وأعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، توخياً لتجنب الازدواجية؛]
    The central, strategic role of the Interim Haiti Recovery Commission needs to be strengthened in order to provide the necessary support to technical ministries and partners in defining and implementing national plans in key areas such as housing, debris removal and health care. UN وهناك حاجة إلى تدعيم الدور المركزي والاستراتيجي للجنة المؤقتة لإنعاش هايتي بهدف توفير الدعم اللازم للوزارات والشركاء التقنيين في تحديد وتنفيذ الخطط القومية في مجالات رئيسية مثل الإسكان، وإزالة الأنقاض، والرعاية الصحية.
    95. Support the Government in defining and implementing a comprehensive youth employment programme that includes a vocational training component capable of enhancing the employability of young Guineans, in particular in the agricultural and mining sectors. 3.4 Next stages UN 95 - دعم الحكومة في تحديد وتنفيذ برنامج شامل للشباب يشفع بعنصر للتدريب المهني من شأنه أن يعزز فرص الشباب الغيني في استيفاء الشروط المؤهلة للعمل، وبخاصة في قطاعي الزارعة والتعدين.
    15.53 The Office of the Executive Director will take a lead role in defining and implementing the Programme's resource mobilization strategy, aimed at enhancing contributions to both core and earmarked funds. UN 15-53 وسيؤدي مكتب المدير التنفيذي دورا قياديا في تحديد وتنفيذ استراتيجية البرنامج لحشد الموارد بهدف تعزيز الإسهامات المقدمة إلى كل من الصناديق الأساسية والمخصصة.
    The Group had unanimously expressed its appreciation to the Executive Director and the secretariat for ITC's progress in defining and implementing a new strategic orientation, pursuing its management reform, intensifying cooperation with other organizations and reporting clearly and comprehensively on its activities. UN ١٨- وأعرب الفريق باﻹجماع عن تقديره للمدير التنفيذي واﻷمانة للتقدم الذي أحرزه المركز في تحديد وتنفيذ توجﱡه استراتيجي جديد، وفي مواصلة اﻹصلاح اﻹداري للمركز، وتكثيف التعاون مع المنظمات اﻷخرى، وتقديم تقارير واضحة وشاملة عن أنشطته.
    Mr. ARIYAPRUCHYA (Thailand) said that his delegation supported UNIDO's key role in defining and implementing the international poverty-reduction strategies by integrating them with sustainable industrial growth in developing countries. UN 3- السيد آرييابروتشيا (تايلند): قال ان وفده يؤيد دور اليونيدو الرئيسي في تحديد وتنفيذ الاستراتيجيات الدولية للحد من الفقر، بدمجها على نحو متكامل مع النمو الصناعي المستدام في البلدان النامية.
    10. Emphasizes the essential role of the United Nations in defining and implementing the principal objectives for the reconstruction of Iraq and calls upon the Secretary-General and the United Nations Development Programme to make a detailed inventory of the economic impact of the war and of the international cooperation needed for reconstruction. UN 10 - تشدد على الدور الجوهري الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تحديد وتنفيذ الأهداف الرئيسية لإعادة إعمار العراق وتهيب بالأمين العام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع حصر مفصل للأثر الاقتصادي للحرب والتعاون الدولي اللازم لإعادة الإعمار.
    (i) The Office of the Executive Director will take a lead role in defining and implementing the UN-Habitat resource mobilization strategy to enhance contributions to both core and earmarked funds. UN (ط) سيتولى مكتب المدير التنفيذي دوراً قيادياً في تحديد وتنفيذ استراتيجية تعبئة موارد موئل الأمم المتحدة لتعزيز المساهمات في كل من الأموال الأساسية والأموال المخصصة.
    286. ECLAC has sufficient intersectoral technical response capacity to support the countries of the region in defining and implementing integrated sustainable development strategies with regard both to their field of competence and to the holding of consultations and coordination with sectoral bodies of the United Nations system which are carrying out activities in the region. UN ٢٨٦ - وتتمتع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بقدرة كافية على الاستجابة التقنية المشتركة بين القطاعات في مجال دعم بلدان المنطقة في تحديد وتنفيذ استراتيجيات متكاملة للتنمية المستدامة، وذلك فيما يتعلق بميدان اختصاصها وبإجراء المشاورات والتنسيق مع الهيئات القطاعية التابعة لمنظومة اﻵمم المتحدة، التي تضطلع بأنشطة في المنطقة.
    Mr. ARIYAPRUCHYA (Thailand) said that his country supported UNIDO's efforts to play a key role in defining and implementing international strategies that combined poverty reduction measures with sustainable industrial growth. UN 46- السيد آرييابروشيا (تايلند): قال إن بلده يؤيد الجهود التي تبذلها اليونيدو لكي تضطلع بدور رئيسي في تحديد وتنفيذ استراتيجيات دولية تجمع ما بين التدابير الرامية إلى الحد من الفقر والأخرى الرامية إلى تحقيق النمو الصناعي المستدام.
    The International Court of Justice has an important role in defining and implementing justice and the rule of law at the international level. UN إن لمحكمة العدل الدولية دورا هاما تقوم به في تعريف وتنفيذ العدالة وحكم القانون على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more