"in demonstrations" - Translation from English to Arabic

    • في المظاهرات
        
    • في مظاهرات
        
    • في التظاهرات
        
    • في تظاهرات
        
    • أثناء المظاهرات
        
    • التظاهر
        
    • في هذه التظاهرات
        
    (ii) Train and instruct law enforcement officials on protection measures to be taken with regard to children taking part in demonstrations with their mothers; UN ' 2` تدريب وتوجيه المسؤولين عن إنفاذ القانون بشأن تدابير الحماية الواجب اتخاذها فيما يتعلق بالأطفال الذين يشاركون في المظاهرات مع أمهاتهم؛
    DCI-Palestine has not yet been able to take statements from the children nor confirm if they were actively participating in demonstrations. UN ولم يتمكن مكتب الحركة الدولية حتى الآن من الاستماع لإفادات الأطفال ليؤكد ما إذا كانوا قد شاركوا فعلاً في المظاهرات.
    In 1984, he was arrested and sentenced to two and a half years in prison for affiliating with Al-Nahdha and participating in demonstrations. UN وفي عام 1984، تم توقيفه والحكم عليه بالسجن لمدة سنتين ونصف السنة لانتمائه إلى النهضة ومشاركته في المظاهرات.
    However, some of the ex-soldiers affected, engaged in demonstrations and damaged property in protest at the non-payment of benefits. UN غير أن بعض المتضررين من هؤلاء الجنود شاركوا في مظاهرات وخرّبوا الممتلكات احتجاجا على عدم دفع الاستحقاقات.
    In this capacity, he took part in demonstrations and political meetings, distributed leaflets and put up posters. UN وشارك، بصفته هذه، في مظاهرات واجتماعات سياسية، ووزع منشورات ووضع ملصقات.
    These freedoms include the right to partake in demonstrations and to participate in the political process. UN وتتضمن هاتان الحريتان الحق في المشاركة في التظاهرات وفي العملية السياسية.
    In some instances, organized groups of schoolchildren in uniform participated in demonstrations. UN وفي بعض الحالات، شاركت في المظاهرات مجموعات منظمة من التلاميذ الذين يرتدون الزي الرسمي.
    In many instances, organized groups of schoolchildren in uniform participated in demonstrations. UN وفي حالات كثيرة، شاركت في المظاهرات مجموعات منظمة من التلاميذ الذين يرتدون الزي المدرسي.
    He refused and continued to participate in demonstrations and to disseminate printed materials. UN وقد رفض الانصياع وواصل المشاركة في المظاهرات وتوزيع المنشورات.
    He refused and continued to participate in demonstrations and to disseminate printed materials. UN وقد رفض الانصياع وواصل المشاركة في المظاهرات وتوزيع المنشورات.
    (ii) Train and instruct law enforcement officials on protection measures to be taken with regard to children taking part in demonstrations with their mothers; UN ' 2` تدريب موظفي إنفاذ القانون بشأن تدابير الحماية الواجب اتخاذها فيما يتعلق بالأطفال المشتركين في المظاهرات مع أمهاتهم، وتزويدهم بالتعليمات اللازمة؛
    Her tasks were to inform people about the work done by the party, to speak at meetings and to participate in demonstrations. UN وكانت مهمتها هي إطلاع المواطنين على ما يقوم به الحزب من أعمال، ومخاطبة التجمعات، والمشاركة في المظاهرات.
    Various pictures of her as part of crowds in demonstrations have appeared in the media. UN وقد ظهرت صور عديدة لها في وسائط الإعلام ضمن الحشود المشاركة في المظاهرات.
    As a member of the party, M.Z.A. participated in demonstrations and meetings. UN أ. بصفته عضواً في الحزب في المظاهرات والاجتماعات.
    In this capacity, he took part in demonstrations and political meetings, distributed leaflets and put up posters. UN وشارك، بصفته هذه، في مظاهرات واجتماعات سياسية، ووزع منشورات ووضع ملصقات.
    According to the Association, Government officials took part in demonstrations where they incited violence against Jews and Israelis. UN ووفقا لما أفادت به الرابطة، شارك مسؤولون حكوميون في مظاهرات حرضوا فيها على العنف ضد اليهود والإسرائيليين.
    No one has been arrested for participating peacefully in demonstrations. UN ولم يقبض على أحد لمشاركته في مظاهرات سلمية.
    He is illiterate and has never been involved in any political or religious party, nor did he take part in demonstrations. UN وهو أميّ ولم ينخرط قط في أي حزب سياسي أو ديني، ولم يشارك في مظاهرات.
    He further pointed out that he participated in demonstrations against the Taliban three or four years ago. UN وذكر أيضاً أنه شارك في مظاهرات احتجاج على الطالبان قبل ثلاث سنوات أو أربع.
    Between 2001 and 2004, over 400 Montagnard house churches were destroyed, and hundreds of Montagnards were arrested and imprisoned for their participation in demonstrations that objected to the policy of land confiscation and religious rights. UN وفي الفترة الممتدة من عام 2001 إلى 2004، أتلفت أكثر من 400 كنيسة، وتعرض المئات منهم للاعتقال والحبس بسبب مشاركتهم في مظاهرات نظمت للاحتجاج على سياسة مصادرة الأراضي والمطالبة بالحقوق الدينية.
    The participation of children in demonstrations raised protection concerns when violence by some demonstrators and excessive use of force by security forces caused injury to some children. UN وأثارت مشاركة الأطفال في التظاهرات مخاوف بشأن مدى حمايتهم، إذ إن بعضهم يصاب بجروح بسبب لجوء بعض المتظاهرين إلى أعمال العنف واستخدام القوات الأمنية للقوة المفرطة.
    Furthermore, the complainant has continued to publish other articles in Kanoun and to participate in demonstrations against the Iranian regime and in radio broadcasts. UN وزيادة على ذلك، واصل صاحب الشكوى نشر مقالات أخرى في مجلة قانون والمشاركة في تظاهرات مناوئة للنظام الإيراني وفي نشرات البث الإذاعي.
    The scope of activity of the media and opposition political parties has narrowed, and in some cases freedom of expression, movement and assembly and the freedom to hold and participate in demonstrations have been reduced. UN وتقلص نتيجة لذلك مجال عمل وسائط الإعلام والأحزاب السياسية المعارضة، كما يلاحظ في بعض الحالات فرض قيود على حرية التعبير وحرية التنقل وحرية الاجتماع أو التظاهر.
    The 1998 Freedom of Assembly Act obliged the State to ensure the safety of those participating in demonstrations and meetings. UN وقانون حرية التجمع الصادر عام 1998 يلزم الدولة بضمان سلامة المشاركين في هذه التظاهرات والاجتماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more