"in desperate need of" - Translation from English to Arabic

    • في حاجة ماسة إلى
        
    • في أمس الحاجة إلى
        
    • بحاجة ماسة إلى
        
    • بأمس الحاجة إلى
        
    • في حاجة ماسّة إلى
        
    • التي هي في حاجة ماسة
        
    • فى حاجة ماسة
        
    And yet, millions of internally displaced persons the world over remain in desperate need of assistance and, especially, protection. UN إلا أن ملايين المشردين داخلياً، في جميع أنحاء العالم، لا يزالون في حاجة ماسة إلى المساعدة، وخاصة إلى الحماية.
    One million people are in desperate need of humanitarian assistance, and three million are without shelter. UN وهناك مليون شخص في حاجة ماسة إلى مساعدة إنسانية، وثلاثة ملايين بلا مأوى.
    He said that there were 2 million internally displaced persons and 4 million in desperate need of help. UN وقال إن هناك مليونين من المشردين داخليا وإن أربعة ملايين من الأشخاص في حاجة ماسة إلى المساعدة.
    It greatly set back the chances of stability and development in a country that is in desperate need of both. UN وعلى أثر هذا الانقلاب انتكست بشدة فرص الاستقرار والتنمية ببلد هو في أمس الحاجة إلى الاستقرار والتنمية.
    They say that 50% of this job is listening, and you are in desperate need of hairapy. Open Subtitles يقولون ان 50 بلمئة من هذا العمل هو الاستماع وانت بحاجة ماسة إلى عناية بلشعر
    Eligibility for and access to the HIPC initiative must be more open in order to benefit many more countries that are in desperate need of support. UN وإن أهلية وإمكانية الوصول إلى مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون يجب أن تكونا أكثر انفتاحا بحيث ينتفع بها عدد أكبر بكثير من البلدان التي هي بأمس الحاجة إلى الدعم.
    Well, he is a little malnourished, dehydrated and in desperate need of a bath, but other than that, I think he's fine. Open Subtitles حَسناً، هو قليلاً المُجَفَّف السيئ التغذية و في حاجة ماسّة إلى a حمّام، لكن ما عدا ذلك، أعتقد هو بخير.
    More than 2 million people are still in desperate need of humanitarian assistance. UN وما زال أكثر من مليوني نسمة في حاجة ماسة إلى مساعدة إنسانية.
    But the problem is I don't know any single 60-year-old losers who are in desperate need of companionship. Open Subtitles لكن ألمشكلة هي أنني لا أعرف أي عُزّاب فاشلين بعمر ألـ60 الذين هم في حاجة ماسة إلى الرفقة
    I'm in desperate need of sheet music, and you're the only one who can help me. Open Subtitles أنا في حاجة ماسة إلى أوراق موسيقية، وأنتِ الوحيدة التي تستطيع مساعدتي.
    He's in desperate need of a lesson in manners. Open Subtitles إنه في حاجة ماسة إلى درس في الأخلاق
    If ever there's a guy in desperate need of a nickname. Open Subtitles إذا من أي وقت مضى هناك رجل في حاجة ماسة إلى اللقب.
    He requested that the City of New York consider reserving a gas pump or fuel tanker truck to assist United Nations delegations that were in desperate need of gasoline. UN وطلب أن تنظر مدينة نيويورك في تخصيص محطة وقود أو شاحنة تحمل صهريج وقود لمساعدة الوفود المعتمدة لدى الأمم المتحدة التي هي في حاجة ماسة إلى البنزين.
    The Government subsequently imposed additional clearance requirements, further undermining access to people in desperate need of assistance. UN وفرضت الحكومة في وقت لاحق شروطاً إضافية لمنح الموافقة، مما زاد في إضعاف سبل الوصول إلى الناس الذين هم في حاجة ماسة إلى المساعدة.
    At the same time, it is impossible to ignore the fact that the present world order is in desperate need of reliable measures to ensure balance between the essential elements of its support structures. UN وفي الوقت نفسه، يستحيل تجاهل أن النظام العالمي الراهن في حاجة ماسة إلى تدابير موثوقة تكفل التوازن بين العناصر اﻷساسية لهياكل دعمه.
    According to United Nations estimates, at least one million Afghans have been displaced by the worst drought in living memory and are in desperate need of relief assistance. UN فحسب إحصاءات الأمم المتحدة، شُرد ما لا يقل عن مليون أفغاني من جراء أسوأ جفاف تعيه الذاكرة، وهم في حاجة ماسة إلى المساعدة الغوثية.
    Migrants and refugees are often confused in public debate, leading to increasingly restrictive policies and measures which may deny asylum to refugees in desperate need of international protection. UN فغالبا ما يتم الخلط في المناقشات العامة بين المهاجرين واللاجئين، مما يؤدي إلى ظهور سياسات وتدابير أكثر تقييدا قد تجحد الحق في اللجوء للاجئين في أمس الحاجة إلى الحماية الدولية.
    The country was in desperate need of training for professionals -- doctors, lawyers, accountants and engineers. UN فالبلد كان في أمس الحاجة إلى تدريب الموظفين الفنيين - الأطباء والمحامين والمحاسبين والمهندسين.
    " Just like the building, the institutions are also in desperate need of an overhaul -- that is the real master plan. UN " ومثل المبنى تماما، فإن المؤسسات أيضا بحاجة ماسة إلى التجديد - وذلك هو المخطط العام الحقيقي.
    The tents house families whose houses have been demolished, individuals whose identity cards have been withdrawn, and families who are in desperate need of housing. (The Jerusalem Times, 22 August) UN وتقيم في الخيام اﻷسر التي هُدمت منازلها، واﻷشخاص الذين سُحبت بطاقاتهم الشخصية، واﻷسر التي هي بأمس الحاجة إلى مسكن. )جروسالم تايمز، ٢٢ آب/أغسطس(
    Well, I'm here because clearly your friend is in desperate need of help. Open Subtitles لأن بشكل واضح صديقَكَ في حاجة ماسّة إلى مساعدةِ. نعم.
    Now, stories are swirling, but this reporter has learned... that one of the children has a father in desperate need of an operation. Open Subtitles الآن القصص متغيرة ولكن مراسلنا علم بأن أحد الأطفال له أب فى حاجة ماسة لإجراء عملية جراحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more