"in developed and developing countries" - Translation from English to Arabic

    • في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
        
    • في البلدان المتقدمة والنامية
        
    • في البلدان المتقدمة والبلدان النامية
        
    • في البلدان المتقدمة النمو والنامية
        
    • في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
        
    • في البلدان النامية والمتقدمة النمو
        
    • في البلدان المتقدمة النمو وفي البلدان النامية
        
    • في بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية
        
    • في البلدان المتقدمة النمو أو البلدان النامية
        
    • وفي البلدان المتقدمة والنامية
        
    • في البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية
        
    • في البلدان المتقدمة أو البلدان النامية
        
    • ففي البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
        
    • في البلدان المتقدمة وفي البلدان النامية
        
    • في البلدان المتقدمه والبلدان الناميه
        
    Those experts are the repositories of a range of knowledge and experience relevant to the production of national accounts in developed and developing countries. UN ويملك هؤلاء الخبراء معارف وخبرات ذات أهمية في مجال إنتاج الحسابات القومية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Teachers can be biased, as evidenced by many experiments in developed and developing countries. UN ومن الممكن أن يكون المدرسون متحيزون، كما يدل على ذلك العديد من التجارب في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Furthermore, energy supply shocks, beginning with the oil crisis in 1973, have alerted policymakers, in developed and developing countries alike, of the need to move away from reliance on a single source of energy. UN وعلاوة على ذلك، أنذرت صدمات الإمداد بالطاقة، بدءاً بأزمة النفط في عام 1973، صانعي السياسات في البلدان المتقدمة والنامية على السواء بالحاجة إلى الابتعاد عن الاعتماد على مصدر واحد للطاقة.
    Lack of reliable accounting information provided by SMEs is a problem in developed and developing countries. UN كما أن عدم تقديم المشريع الصغيرة والمتوسطة معلومات محاسبية موثوقة يُعد مشكلة في البلدان المتقدمة والنامية.
    Thousands of people are already attending graduate business schools in developed and developing countries. UN وهناك آلاف الأشخاص الذين يتلقون دراسات عليا في مجال الأعمال التجارية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Care models in developed and developing countries continue to be directed towards reactive responses to acute health problems. UN لا تزال نماذج الرعاية الصحية في البلدان المتقدمة النمو والنامية تميل إلى أن تكون ردود أفعال للمشاكل الصحية.
    Mr. Ashford began by presenting a snapshot of the anticipated waste flows in developed and developing countries for 2010. UN فبدأ السيد أشفورد بتقديم لمحة عن تدفقات النفايات المتوقعة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في عام 2010.
    The use of biotechnology in industry is expected to increase in developed and developing countries. UN ومن المتوقع أن يزداد استخدام التكنولوجيا الأحيائية في الصناعة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    National capacity in developed and developing countries UN القدرة الوطنية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    Activities will be carried out in collaboration with the United Nations Capital Development Fund, the World Health Organization, universities in developed and developing countries and NGO networks; UN وسيجري الاضطلاع باﻷنشطة بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية ومنظمة الصحة العالمية والجامعات في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وشبكات المنظمات غير الحكومية؛
    UNICEF should focus on halting such practices in developed and developing countries. UN وذكرت أنه ينبغي لليونيسيف أن تركز على وقف هذه الممارسات في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Recalling that the World Programme of Action is based on concepts that are equally valid in developed and developing countries, UN واذ تشير الى أن برنامج العمل العالمي يستند الى مفاهيم صحيحة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء،
    They therefore involve complex issues of national policy in developed and developing countries alike. UN وهي من ثم تنطوي على قضايا معقدة للسياسة العامة الوطنية في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    in developed and developing countries alike, there was a need for energy sources, technologies and development strategies that were more climate-friendly. UN وتوجد في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء حاجة إلى مصادر طاقة وتكنولوجيات واستراتيجيات تنمية أكثر مراعاة للمناخ.
    Financial resource limitation is a typical obstacle that Governments need to overcome in developed and developing countries alike. UN وتمثل محدودية الموارد المالية عائقا تقليديا يجب على الحكومات التغلب عليه في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.
    During the Expert Meeting, lessons will be drawn from well known success stories in developed and developing countries. UN وخلال اجتماع الخبراء، ستستخلص دروس من تجارب ناجحة معروفة تماما في البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Many governments and their agencies in developed and developing countries have adopted open-source operating systems and applications. UN وقد اعتمد العديد من الحكومات وأجهزتها في البلدان المتقدمة والبلدان النامية نظم وتطبيقات تشغيلية غير مشفَّرة.
    The private financial sector in developed and developing countries should be involved in the partnership, assuming corporate responsibility in the development of emerging markets. UN وينبغي للقطاع المالي الخاص في البلدان المتقدمة والبلدان النامية أن يشترك في هذه الشراكة وأن يتحمل مسؤولية مشتركة في تنمية الأسواق الناشئة.
    That will only destroy markets, and with them the chances for economic growth and prosperity in developed and developing countries alike. UN إن ذلك لن يعمل إلاّ على تدمير الأسواق، وفرص النمو والازدهار الاقتصاديين في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    It has also exposed the deficiencies of existing regulatory and surveillance mechanisms, both in developed and developing countries. UN كما كشفت عن أوجه النقص الموجودة في اﻵليات التنظيمية والرقابية القائمة، في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    In particular, they may wish to consider measures to encourage partnership arrangements among chambers of commerce and other business organizations in developed and developing countries. UN وقد ترغب بشكل خاص في النظر في التدابير التي تشجع إبرام اتفاقات الشراكة بين غرف التجارة وسائر منظمات الأعمال التجارية في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    The paper was circulated widely and was well received by Governments and industrialists in developed and developing countries. UN وتم تعميم الورقة على نطاق واسع وتقبلتها الحكومات والصناعيون في البلدان النامية والمتقدمة النمو بقبول حسن.
    Many others saw a better balanced reallocation of existing resources among the centres in developed and developing countries as the most pressing issue. UN ورأت وفود كثيرة أخرى أن القضية اﻷشد إلحاحا هي إعادة توزيع الموارد الحالية على نحو أفضل وبصورة أكثر توازنا فيما بين المراكز الموجودة في البلدان المتقدمة النمو وفي البلدان النامية.
    Studies in developed and developing countries have shown that disability hampers educational attainment and limits labour market participation. UN وقد أظهرت دراسات أُجريت في بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية أن الإعاقة تحول دون التحصيل العلمي وتَحُدُّ من المشاركة في سوق العمل.
    Thus, there has been a significant rise in precariousness, both in developed and developing countries. UN وبالتالي، حدث ارتفاع كبير في مستوى الهشاشة، سواء في البلدان المتقدمة النمو أو البلدان النامية.
    Both in developed and developing countries, disabled persons are targeted for termination based solely on their disabilities. UN وفي البلدان المتقدمة والنامية على السواء، يتعرض الأشخاص ذوو الإعاقة لإنهاء خدمتهم، لا لسبب إلاّ إعاقتهم.
    in developed and developing countries, education to understand the intrinsic value of both women and men and to promote equal sharing of responsibilities, in both formal and informal work, should be encouraged. UN وينبغي تشجيع التعليم في البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية من أجل فهم القيمة الأصيلة لكل من المرأة والرجل ولتعزيز المساواة في تقاسم المسؤوليات، في كل من العمل الرسمي وغير الرسمي.
    7. The increase in intellectual property protection contributed, on balance, to a net growth in the incomes of highly skilled labour, both in developed and developing countries, and thus to a relative loss to other labour, including the poor. UN ٧- وتابعت قائلة إن الزيادة في حماية الملكية الفكرية تسهم بصورة عامة في تحقيق نمو صاف في دخول اليد العاملة العالية المهارة سواء في البلدان المتقدمة أو البلدان النامية وبالتالي فإنها تسهم في التسبب بخسارة نسبية لسائر فئات اليد العاملة، بما في ذلك الفقراء.
    89. The expert made the difference between the right of access to education in developed and developing countries. UN 89- وأوضحت الخبيرة الفرق بين الحق في الوصول إلى التعليم في البلدان المتقدمة وفي البلدان النامية.
    66. She wished to know which types of violence against children were on the rise in developed and developing countries alike and required forceful action by the United Nations and the proposed special representative. UN 66- وأضافت أنها تود معرفة أنواع العنف ضد الأطفال الآخذة في التزايد في البلدان المتقدمه والبلدان الناميه على حد سواء، والإجراءات القوية المطلوب اتخاذها من جانب الأمم المتحدة والممثل الخاص المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more