"in developed countries and" - Translation from English to Arabic

    • في البلدان المتقدمة النمو
        
    • في البلدان المتقدمة وفي
        
    • في البلدان المتقدمة ولحساب
        
    • البلدان متقدمة النمو
        
    • البلدان المتقدمة النمو ويتمتع معظمها
        
    • في بلدان متقدمة النمو
        
    • في العالم المتقدم
        
    • في البلدان المتقدمة ولم
        
    • في البلدان المتقدمة وهي
        
    • في البلدان المتقدّمة
        
    Most of the growth is taking place in developed countries and in some developing countries with large emerging economies. UN إذ يحدث معظم النمو في البلدان المتقدمة النمو وفي بعض البلدان النامية ذات الاقتصادات الكبيرة الناشئة.
    Freshwater fish account for about 5% of the total fish harvest in developed countries and 15% in developing countries. UN وتبلغ نسبة استهلاك أسماك المياه العذبة 5٪ من مجموع السمك المستهلك في البلدان المتقدمة النمو و15٪ في البلدان النامية.
    Such programmes are well established in developed countries and are being developed and strengthened in developing countries. UN وهذه البرامج مستتبة في البلدان المتقدمة النمو ويجري استحداثها وتعزيزها في البلدان النامية.
    One of the reasons is that the increase in cereals production in the past couple of years took place mainly in developed countries and in China. UN ومن أسباب ذلك أن الزيادة في إنتاج الحبوب خلال الأعوام القليلة الماضية قد حدثت بشكل رئيسي في البلدان المتقدمة وفي الصين.
    The service currently has over 1,400 subscribers, located in developed countries and in over 70 developing countries. UN وللخدمة حاليا أكثر من 400 1 مشترك، موجودون في البلدان المتقدمة النمو وفي أكثر من 70 بلدا ناميا.
    The transport sector is the largest end-user of energy in developed countries and the fastest growing one in most developing countries. UN وقطاع النقل هو أكبر مستخدم نهائي للطاقة في البلدان المتقدمة النمو وأسرع القطاعات نموا في معظم البلدان النامية.
    The transport sector is the largest end-user of energy in developed countries and the fastest growing one in most developing countries. UN وقطاع النقل هو أكبر مستخدم نهائي للطاقة في البلدان المتقدمة النمو وأسرع القطاعات نموا في معظم البلدان النامية.
    The transport sector is the largest end-user of energy in developed countries and the fastest growing one in most developing countries. UN وقطاع النقل هو أكبر مستخدم نهائي للطاقة في البلدان المتقدمة النمو وأسرع القطاعات نموا في معظم البلدان النامية.
    The transport sector is the largest end-user of energy in developed countries and the fastest growing one in most developing countries. UN وقطاع النقل هو أكبر مستخدم نهائي للطاقة في البلدان المتقدمة النمو وأسرع القطاعات نموا في معظم البلدان النامية.
    Most of the growth is taking place in developed countries and in some developing countries with large emerging economies. UN فمعظم النمو يحدث في البلدان المتقدمة النمو وبعض البلدان النامية ذات الاقتصادات الناشئة الكبيرة.
    There is also considerable poverty in developed countries and in countries with economies in transition. UN وهناك أيضا فقر كبير في البلدان المتقدمة النمو وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    It begins with a discussion of growth prospects in developed countries and the potential for spillover of the policies of developed countries to the region. UN وهو يبدأ بمناقشة توقعات النمو في البلدان المتقدمة النمو وإمكانية تداعي آثار سياسات تلك البلدان في المنطقة.
    Twinning arrangements between collaborating centres in developed countries and national and regional laboratories in developing countries were established for this purpose. UN وأنشئت لهذا الغرض ترتيبات مؤاخاة بين المراكز المتعاونة في البلدان المتقدمة النمو والمختبرات الوطنية واﻹقليمية في البلدان النامية.
    In particular, stakeholders needed to critically examine the issue of agricultural subsidies paid to farmers in developed countries and the negative impact those subsidies had on small farmers in developing countries. UN وقال إن من اللازم، بوجه خاص، أن تدرس الجهات المعنية قضية الدعم الزراعي الذي يقدَّم للمزارعين في البلدان المتقدمة النمو والأثر السلبي الذي يتركه ذلك الدعم على صغار المزارعين في البلدان النامية.
    Aware that fair trade has a positive impact on the income of producers and workers, in particular women, in developing countries as well as on employment in developed countries and on sustainable development, UN وإذ تدرك أن التجارة العادلة لها أثر إيجابي على إيرادات المنتجين والعمال، ولا سيما النساء، في البلدان النامية، وكذلك على العمالة في البلدان المتقدمة النمو وعلى التنمية المستدامة،
    3. Innovation is now recognized as the main driver of economic growth in developed countries and is regarded as a key pillar for competitiveness in trade. UN ومن المسلّم به في الوقت الحاضر أن الابتكار هو المحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي في البلدان المتقدمة النمو ويعدّ دعامة أساسية للقدرة التنافسية في مجال التجارة.
    There is also considerable poverty in developed countries and in countries with economies in transition. UN كما هناك فقر ملموس في البلدان المتقدمة وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Many African and Asian research centres have developed into specialized units that conduct clinical studies for firms in developed countries and the World Health Organization (WHO) on disease prevalent in their regions. UN فقد تحول العديد من مراكز البحث في أفريقيا وآسيا شيئا فشيئا إلى وحدات متخصصة تنجز الدراسات الإكلينيكية لحساب الشركات في البلدان المتقدمة ولحساب منظمة الصحة العالمية عن الأمراض المستشرية في مناطقهما.
    The considerable differences existing between the concept of SMEs in developed countries and the reality of developing countries was also mentioned. UN وأشير أيضاً إلى أوجه الاختلاف الكبيرة القائمة بين مفهوم المشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم في البلدان متقدمة النمو وواقع البلدان النامية.
    Recognizing that countries diverge greatly in terms of their abilities to access, diffuse and use scientific and technological knowledge, most of which is generated in developed countries and protected by intellectual property rights, UN وإذ تسلم بأن البلدان تتباين كثيرا من حيث قدراتها على الوصول إلى المعارف العلمية والتكنولوجية ونشر واستخدام هذه المعارف التي ينبع معظمها من البلدان المتقدمة النمو ويتمتع معظمها بالحماية بحقوق الملكية الفكرية،
    According to the United Nations Population Division, there were currently 191 million international migrants, 60 per cent of whom lived in developed countries and the remainder in developing countries. UN وتقول شعبة الأمم المتحدة للسكان أن هناك حاليا 191 مليون مهاجر دولي، يقيم 60 في المائة منهم في بلدان متقدمة النمو ويقيم الآخرون في بلدان نامية.
    In addition to established forms of trafficking there are new forms of sexual exploitation, such as sex tourism, the recruitment of domestic labour from developing countries to work in developed countries, and organized marriages between women from developing countries and foreign nationals. UN وبالإضافة إلى الأشكال المعهودة للاتجار، هناك أشكال جديدة للاستغلال الجنسي مثل السياحة الجنسية، وتوظيف العاملين في المنازل من البلدان النامية للعمل في العالم المتقدم النمو، والزيجات المنظمة بين نساء العالم النامي والمواطنين الأجانب.
    Research demonstrates that regulatory efforts in developing countries tended to rely on traditional regulatory theory which was based on what would work in developed countries and gave little regard to developing countries' institutional contexts. UN وقد بيّنت البحوث أن الجهود التنظيمية المبذولة في البلدان النامية كانت تجنح إلى الاعتماد على النظرية التنظيمية التقليدية التي تركز على ما من شأنه أن ينجح في البلدان المتقدمة ولم تعر للسياقات المؤسسية في البلدان النامية أي اهتمام يذكر.
    Such linked activities generally take place in developed countries and are as important as the growing of coca leaves or their transformation into cocaine. UN وهذه اﻷنشطة المرتبطة به تتم في البلدان المتقدمة وهي في أهمية زراعة أوراق الكوكا أو تحويلها إلى كوكايين.
    These contrasting patterns call for profound energy consumption changes in developed countries and well thought out anticipation and advance planning in developing countries. UN ويستدعي تباين هذين النمطين إحداث تغييرات عميقة في استهلاك الطاقة في البلدان المتقدّمة النمو، كما يستدعي ممارسة البلدان النامية للتنبؤ والتخطيط المسبق على نحو مدروس بشكل جيّد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more