"in developing and implementing strategies" - Translation from English to Arabic

    • في وضع وتنفيذ استراتيجيات
        
    OIOS notes, however, that OHCHR has not yet succeeded in developing and implementing strategies to address this tension. UN ويلاحظ المكتب أن المفوضية لم تنجح في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمعالجة هذا التوتر.
    (c) Food security - UNCDF is gaining considerable experience in developing and implementing strategies for food security. UN 35 - الأمن الغذائي - يكتسب الصندوق خبرة كبيرة في وضع وتنفيذ استراتيجيات للأمن الغذائي.
    Issue 2. The role of law enforcement authorities in developing and implementing strategies for preventing drug trafficking and abuse UN المسألة 2- دور سلطات إنفاذ القانون في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الاتجار بالمخدِّرات وتعاطيها
    The following recommendations were made with regard to the role of law enforcement authorities in developing and implementing strategies for preventing drug trafficking and abuse: UN ١٩- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن دور سلطات إنفاذ القانون في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الاتجار بالمخدِّرات وتعاطيها:
    [3. Parties may cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for achieving the objectives of this article [, including through the provision of financial and technical assistance].] UN [3 - يجوز للأطراف أن تتعاون في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحقيق أهداف هذه المادة [، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة المالية والتقنية].]
    [3. Parties may cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for achieving the objectives of this article [, including through the provision of financial and technical assistance].] UN [3 - يجوز للأطراف أن تتعاون في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحقيق أهداف هذه المادة [، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة المالية والتقنية].]
    [3. Parties may cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for achieving the objectives of this article [, including through the provision of financial and technical assistance].] UN [3 - يجوز للأطراف أن تتعاون في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحقيق أهداف هذه المادة [، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة المالية والتقنية].]
    3. Parties may cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for achieving the objectives of this article, including through the provision of financial and technical assistance. UN 3 - يجوز للأطراف أن تتعاون في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحقيق أهداف هذه المادة، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة المالية والتقنية.
    It is also important to continue engaging all stakeholders in developing and implementing strategies to make international migration an integral element of national development strategies, including those aimed at reducing poverty. UN ومن المهم أيضا الاستمرار في إشراك جميع أصحاب المصلحة في وضع وتنفيذ استراتيجيات لجعل الهجرة الدولية جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية الوطنية، بما في ذلك الاستراتيجيات الهادفة إلى الحد من الفقر.
    4. Recognizes the role that non-governmental organizations play in developing and implementing strategies to assist Governments to integrate human rights education into all levels of education for children, youth and adults; UN 4 - تعترف بدور المنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمساعدة الحكومات على إدخال التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع المراحل التعليمية للأطفال والشباب والكبار.
    4. Recognizes the role that nongovernmental organizations play in developing and implementing strategies to assist Governments to integrate human rights education into all levels of education for children, youth and adults; UN 4 - تعترف بدور المنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمساعدة الحكومات على إدخال التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع المراحل التعليمية للأطفال والشباب والكبار؛
    4. Recognizes the role that non-governmental organizations play in developing and implementing strategies to assist Governments to integrate human rights education into all levels of education for children, youth and adults. UN 4 - تعترف بدور المنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمساعدة الحكومات على إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع المراحل التعليمية للأطفال والشباب والكبار.
    33. In numerous comments, representatives called for the participation and inclusion of particular groups, especially in developing and implementing strategies to achieve the Millennium Development Goals. UN 33 - وضمن تعليقات عديدة، دعا الممثلون إلى مشاركة مجموعات معينة، وخاصة في وضع وتنفيذ استراتيجيات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    2. Parties may cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for identifying, assessing, prioritizing and remediating contaminated sites, including through the provision of financial and technical assistance. UN 2 - يجوز للأطراف أن تتعاون في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحديد وتقييم وتحديد الأولويات وعلاج المواقع الملوّثة، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة المالية والتقنية.
    In Asia, UNODC facilitated the establishment of a Regional Task Force on Injecting Drug Use and HIV in Asia and the Pacific, which plays a pivotal role in sharing good practices in developing and implementing strategies for HIV/AIDS prevention, treatment and care for IDUs. UN 62 - وفي آسيا، يسَّر المكتب إنشاء فرقة عمل إقليمية معنية بتعاطي المخدرات بالحقن وفيروس الإيدز في آسيا والمحيط الهادئ، تؤدي دوراً محورياً في تقاسم الممارسات الجيدة في وضع وتنفيذ استراتيجيات للوقاية من الإيدز وفيروسه وعلاج المصابين به من متعاطي المخدرات بالحقن ورعايتهم.
    4. Parties [may] [shall] cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for identifying, assessing, prioritizing, managing and [as appropriate] remediating contaminated sites [[subject to] [, including through] the provision of capacity-building, financial and technical assistance]. I. Financial resources and technical and implementation assistance UN 4 - [على الأطراف] [يجوز للأطراف] التعاون في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحديد المواقع الملوثة بالزئبق وتقديرها وتحديد أولوياتها وإدارتها والقيام [حسب الاقتضاء] بعلاجها [رهنا بـ] [، بما في ذلك من خلال] توفير بناء القدرات وتقديم المساعدة المالية والمساعدة في التقنية].
    4. Parties [may] [shall] cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for identifying, assessing, prioritizing, managing and [as appropriate] remediating contaminated sites [[subject to] [, including through] the provision of capacity-building, financial and technical assistance]. " UN 4- [لمؤتمر الأطراف أن يتعاون] [يتعاون مؤتمر الأطراف] في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحديد المواقع الملوثة وتقييمها وإعطاء الأولوية لها، وعلاجها [حسب الاقتضاء]، [رهناً بـ] [بما في ذلك من خلال] تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات والمساعدة المالية والتقنية.``
    (ii) Parties to cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for identifying, assessing, prioritizing and remediating contaminated sites, including through the provision of financial and technical assistance (document UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/13, annex I, appendix, paragraph 10 (a)); UN ' 2` يجب أن تتعاون الأطراف في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتعيين وتقدير المواقع الملوثة وإعطائها الأولوية وإصلاحها، بما في ذلك تقديم مساعدة مالية وتقنية (الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/13، المرفق الأول، التذييل، الفقرة 10 (أ))؛
    (a) Sharing the information contained in the report of the Secretary-General and the conclusions of the Working Group, and stressing the need to assist the Government of Burundi in developing and implementing strategies: UN (أ) يفيد فيها عن المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام واستنتاجات الفريق العامل، ويشدد على الحاجة إلى مساعدة حكومة بوروندي في وضع وتنفيذ استراتيجيات تهدف إلى ما يلي:
    6. Encourages relevant United Nations entities and agencies to continue to collaborate with and support Member States in developing and implementing strategies and policies at the national, regional and international levels to prevent and eliminate child, early and forced marriage, as well as to support already married girls, adolescents and women; UN 6 - تشجع كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية بالأمر على مواصلة التعاون مع الدول الأعضاء ودعمها في وضع وتنفيذ استراتيجيات وسياسات على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية تهدف إلى منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه والقضاء عليها وإلى توفير الدعم للفتيات والمراهقات والنساء المتزوجات بالفعل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more