"in developing countries as well as" - Translation from English to Arabic

    • في البلدان النامية وكذلك
        
    • في البلدان النامية فضلا عن
        
    • في البلدان النامية فضلاً عن
        
    In addition, a users' manual was prepared for microcomputer software on trade data analysis at the enterprise level in developing countries, as well as a compendium on import management training materials. UN وباﻹضافة إلى ذلك أعد دليل لبرامج حاسوبية عن تحليل البيانات التجارية على مستوى المشاريع في البلدان النامية وكذلك خلاصة وافية عن المواد التدريبية المتعلقة بتنظيم الاستيراد.
    That poses new challenges for policymakers in developing countries, as well as for the international financial community, which needs to continue working on appropriate mechanisms for efficient and orderly bond-debt rescheduling. UN وهذا يشكل تحديا جديدا لواضعي السياسات في البلدان النامية وكذلك للمجتمع المالي الدولي، الذي يتعين عليه أن يواصل العمل على وضع آليات مناسبة لإعادة جدولة ديون السندات بكفاءة وانتظام.
    Agreement on such a mechanism could provide valuable additional financial support for sustainable development in developing countries as well as for climate change mitigation. UN ويمكن أن يوفّر الاتفاق بشأن مثل هذه الآلية دعماً مالياً إضافياً قيّماً في مجال التنمية المستدامة في البلدان النامية وكذلك في مجال الحدّ من تغير المناخ.
    10A.80 Estimated requirements of $28,800 relate to the assessment of the rationale for, and effects of, trade-related investment measures in developing countries, as well as international trade and investment at the global level. UN ١٠ ألف -٨٠ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٢٨ دولار بتقييم اﻷساس المنطقي للتدابير الاستثمارية المتصلة بالتجارة وآثارها في البلدان النامية فضلا عن التجارة الدولية والاستثمار على الصعيد العالمي.
    10A.80 Estimated requirements of $28,800 relate to the assessment of the rationale for, and effects of, trade-related investment measures in developing countries, as well as international trade and investment at the global level. UN ١٠ ألف -٨٠ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٢٨ دولار بتقييم اﻷساس المنطقي للتدابير الاستثمارية المتصلة بالتجارة وآثارها في البلدان النامية فضلا عن التجارة الدولية والاستثمار على الصعيد العالمي.
    Accordingly, support to ICT-related policy making in developing countries as well as development of the statistical measurement of ICT adoption and use by enterprises and households need to be further developed. UN وعليه، ينبغي زيادة الدعم المقدم إلى عملية صنع القرارات في البلدان النامية وكذلك تطوير القياسات الإحصائية لاعتماد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها من جانب مشاريع الأعمال والأسر المعيشية.
    3. Further requests the international community to support urban poverty reduction in developing countries as well as reconstruction programmes, following conflicts and natural disasters, in order to allow countries so affected to implement the Habitat Agenda effectively; UN 3 - تطلب كذلك إلى المجتمع الدولي أن يدعم عملية الحد من الفقر الحضري في البلدان النامية وكذلك برامج الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية حتى يتاح للبلدان المتضررة تنفيذ جدول أعمال الموئل بفعالية؛
    Stressing the importance of providing financial resources from a variety of sources, including public, private, domestic and international, as well as the importance of institutional and capacity-building in developing countries as well as countries with economies in transition in order to implement the Plan of Action, UN وإذ يؤكد أهمية توفير موارد مالية من مصادر مختلفة تشمل القطاعين العام والخاص والمصادر المحلية والدولية ويؤكد كذلك أهمية بناء المؤسسات والقدرات في البلدان النامية وكذلك في البلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية من أجل تنفيذ خطة العمل،
    15. Stresses the need for the United Nations Industrial Development Organization to promote, within its mandate, the development of competitive industries in developing countries as well as countries with economies in transition, especially in least developed countries and landlocked developing countries; UN 15 - تؤكد الحاجة إلى قيام منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ضمن ولايتها، بتعزيز تنمية الصناعات التنافسية في البلدان النامية وكذلك في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وبخاصة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية؛
    The growth of supermarkets in developing countries as well as their dominance of developed country markets results in both constraints and opportunities for developing country producers. UN 8- ويتسبب نمو المتاجر الكبرى في البلدان النامية وكذلك هيمنتها على أسواق البلدان المتقدمة في فرض قيود وإتاحة فرص على السواء أمام منتجي البلدان النامية.
    " 19. Requests the international community to support urban poverty reduction in developing countries as well as reconstruction programmes following conflicts and natural disasters, in order to allow countries so affected to implement the Habitat Agenda effectively. " 1/4. UN " 19 - تطلب إلى المجتمع الدولي أن يدعم الحد من الفقر الحضري في البلدان النامية وكذلك برامج الإعمار فيما بعد النزاعات والكوارث الطبيعية، حتى يتاح للبلدان المتضررة أن تنفذ جدول أعمال الموئل بفعالية " .
    Without a vaccine or an cure, the main hope in curbing the epidemic - in parallel to making available affordable treatment in developing countries as well as in developed countries in which social security schemes do not exist or do not cover such treatment - resides in widespread and accessible information and education for the purpose of prevention. UN 38- وفي غياب اللقاح أو العلاج، يبقى نشر المعلومات والتعليم وإتاحتهما على نطاق واسع لغرض الوقاية - في موازاة إتاحة علاج ميسر في البلدان النامية وكذلك في البلدان المتقدمة التي تفتقر إلى نُظم الضمان الاجتماعي أو لا تغطي فيها هذه النظم علاجاً من هذا القبيل - الأمل الرئيسي لكبح الوباء.
    (b) Strengthening forest education and research and development through global, regional and subregional networks, as well as relevant organizations, institutions and centres of excellence in all regions of the world, particularly in developing countries, as well as countries with economies in transition; UN (ب) تعزيز التثقيف والبحث والتطوير في مجال الغابات عن طريق الشبكات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية، وكذلك المنظمات والمؤسسات ومراكز التفوق المعنية في جميع مناطق العالم، ولا سيما في البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    15. Stresses the need for the United Nations Industrial Development Organization to promote, within its mandate, the development of competitive industries in developing countries as well as countries with economies in transition, especially in least developed countries and landlocked developing countries; UN 15 - تؤكد الحاجة إلى قيام منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ضمن ولايتها، بتعزيز تنمية الصناعات التنافسية في البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وبخاصة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية؛
    " 2. We recognize a wide consensus that information and communication technologies (ICT) are central to the creation of the emerging global knowledge-based economy and can play an important role in accelerating growth, in promoting sustainable development and eradicating poverty in developing countries as well as countries with economies in transition and in facilitating their effective integration into the global economy. UN " 2 - نقر بوجود توافق واسع في الآراء بأن تكنولوجيات المعلومات والاتصال ذات أهمية مركزية بالنسبة لظهور الاقتصاد العالمي المستجد القائم على المعرفة ويمكن أن تؤدي دورا هاما في تعجيل النمو، وتعزيز التنمية المستدامة، والقضاء على الفقر في البلدان النامية وكذلك البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، وفي تيسير اندماجها الفعال في الاقتصاد العالمي.
    " 2. We recognize a wide consensus that information and communication technologies (ICT) are central to the creation of the emerging global knowledge-based economy and can play an important role in accelerating growth, in promoting sustainable development and eradicating poverty in developing countries as well as countries with economies in transition and in facilitating their effective integration into the global economy. UN " 2 - نقر بوجود توافق واسع في الآراء بأن تكنولوجيات المعلومات والاتصال ذات أهمية مركزية بالنسبة لظهور الاقتصاد العالمي المستجد القائم على المعرفة ويمكن أن تؤدي دورا هاما في تعجيل النمو، وتعزيز التنمية المستدامة، والقضاء على الفقر في البلدان النامية وكذلك البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، وفي تيسير اندماجها الفعال في الاقتصاد العالمي.
    (d) Achieving sustainable forest management, in particular in developing countries as well as in countries with economies in transition, depends on significantly increased, new and additional financial resources from all sources; UN (د) يتوقف تحقيق الإدارة المستدامة للغابات، ولا سيما في البلدان النامية وكذلك في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على تحقيق زيادة كبيرة في الموارد المالية الجديدة والإضافية المتأتية من جميع المصادر؛
    In a new strategy of the type described, it would be important to undertake efforts to generate domestic resources in developing countries, as well as to rely increasingly on private capital inflows, which had indeed been increasing, although not all developing countries had yet managed to benefit from them. UN وفي إطار هذا النوع من الاستراتيجية الجديدة، سيكون من المهم بذل جهود لتوليد الموارد المحلية في البلدان النامية فضلا عن الاعتماد المتزايد على تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة التي ما برحت تتزايد بالفعل مع أن البلدان النامية لم تستطع جميعها بعد الاستفادة منها.
    30. Through technical as well as financial assistance, the international community should support the efforts made by the private sector in developing countries as well as by Governments to improve access to structured commodity finance. UN 30- ينبغي للمجتمع الدولي، عن طريق المساعدة التقنية والمالية، أن يدعم الجهود التي يبذلها القطاع الخاص في البلدان النامية فضلا عن الجهود التي تبذلها الحكومات من أجل تحسين سبُل الوصول إلى التمويل السلعي المنظم.
    340. The Committee commends the State party's policy, at the international level, in setting women's human rights standards, providing financial and other assistance to women's rights projects in developing countries as well as mainstreaming gender in its development assistance programmes and projects. UN 340 - تثني اللجنة على السياسات العامة للدولة الطرف، على الصعيد الدولي، في وضع معايير لحقوق الإنسان للمرأة؛ وفي تقديم مساعدات مالية وغير مالية إلى مشاريع حقوق المرأة في البلدان النامية فضلا عن مراعاة المنظور الجنساني في برامجها ومشاريعها المتعلِّقة بالمساعدة الإنمائية.
    Renewable sources of energy in particular have the potential to provide much greater access to energy in developing countries, as well as adding substantially to energy security and helping to combat climate change. UN وتتسم موارد الطاقة المتجددة على وجه الخصوص بأنها تنطوي على إمكانات توفير المزيد من فرص الوصول إلى الطاقة في البلدان النامية فضلاً عن أنها تعزز كثيراً من أمن الطاقة وتساعد على الحد من تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more