"in developing countries from" - Translation from English to Arabic

    • في البلدان النامية من
        
    • في البلدان النامية عن
        
    Among the findings of that research was the need to address adjustment questions in developing countries from a longer-term perspective. UN وظهرت من بين نتائج تلك اﻷبحاث الحاجة الى معالجة مسائل التكيف في البلدان النامية من منظور طويل اﻷجل.
    Among the findings of that research was the need to address adjustment questions in developing countries from a longer-term perspective. UN وظهرت من بين نتائج تلك اﻷبحاث حاجة الى معالجة مسائل التكيف في البلدان النامية من منظور طويل اﻷجل.
    The global community must act together to lift people in developing countries from the perils of hunger, ignorance, disease and despair. UN ويجب أن يعمل المجتمع العالمي مجتمـِـعا لإنقاذ الناس في البلدان النامية من أخطار الجوع والجهل والمرض واليأس.
    Those centres of excellence would provide, among other activities, a massive training programme aimed at raising the number of scientists in developing countries from 165 to 1,000 per million inhabitants by the year 2001. UN ومن شأن مراكز التفوق هذه أن تبذل أنشطة شتى من بينها برنامج تدريب واسع النطاق يرمي إلى زيادة عدد العلماء في البلدان النامية من ١٦٥ إلى ٠٠٠ ١ لكل مليون من السكان بحلول عام ٢٠٠١.
    A further hidden cost of such incidents is the fear of cybercrime, which may erode usage of the technologies or deter Governments and populations in developing countries from making the most effective use of them. UN وثمة تكلفة أخرى مستترة مترتبة على هذه الأحداث وهي الخوف من الجريمة السيبرانية الذي يمكن أن يضعف استخدام التكنولوجيات أو يُثني الحكومات والسكان في البلدان النامية عن استخدامها على أنجع وجه.
    " Disability, Education and Employment in Developing Countries: From Charity to Investment " UN " الإعاقة والتعليم والعمالة في البلدان النامية: من العمل الخيري إلى الاستثمار "
    " Disability, Education and Employment in Developing Countries: From Charity to Investment " UN " الإعاقة والتعليم والعمالة في البلدان النامية: من العمل الخيري إلى الاستثمار "
    " Disability, Education and Employment in Developing Countries: From Charity to Investment " UN " الإعاقة والتعليم والعمالة في البلدان النامية: من العمل الخيري إلى الاستثمار "
    " Disability, Education and Employment in Developing Countries: From Charity to Investment " UN " الإعاقة والتعليم والعمالة في البلدان النامية: من العمل الخيري إلى الاستثمار "
    " Disability, Education and Employment in Developing Countries: From Charity to Investment " UN " الإعاقة والتعليم والعمالة في البلدان النامية: من العمل الخيري إلى الاستثمار "
    " Disability, Education and Employment in Developing Countries: From Charity to Investment " UN " الإعاقة والتعليم والعمالة في البلدان النامية: من العمل الخيري إلى الاستثمار "
    " Disability, Education and Employment in Developing Countries: From Charity to Investment " UN " الإعاقة والتعليم والعمالة في البلدان النامية: من العمل الخيري إلى الاستثمار "
    The international community should invest in rural development and tackle farming subsidies in the developed world, which prevented farmers in developing countries from competing. UN وينبغي أن يستثمر المجتمع الدولي في التنمية الريفية وأن يعالج مسـألة الإعانات المالية الزراعية في العالم المتقدم، التي تمنع المزارعين في البلدان النامية من المنافسة.
    The organization's mission is to: (a) free children in developing countries from poverty and exploitation, allowing them the opportunity to go to school; and (b) empower children at home and overseas to make a difference in the world. UN ويتمثل هدف المنظمة فيما يلي: ' 1` تحرير الأطفال في البلدان النامية من الفقر والاستغلال، وإتاحة الفرصة لهم للذهاب إلى المدرسة؛ ' 2` تمكين الأطفال في الوطن والخارج من إحداث تغيير في العالم.
    Transforming the commodity sector in developing countries from a non-dynamic development engine into a dynamic one in the context of high commodity prices and revenues was a critical challenge. UN 32- يشكل تحويل قطاع السلع الأساسية في البلدان النامية من محرك غير دينامي إلى محرك دينامي للتنمية، في ظل الأسعار والإيرادات المرتفعة للسلع الأساسية، تحدياً هائلاً.
    1 per cent annual reduction in undernourished in developing countries from 1990-1992 to 1995 to 1997 UN 1 في المائة نقص سنوي في عدد المعانين من سوء التغذية في البلدان النامية من 1990-1992 إلى 1995-1997
    An example of cooperation in that field was the development, with European Union financing, of rice plants rich in vitamin A, which might save millions of children in developing countries from becoming blind. UN ومن اﻷمثلة على التعاون في هذا الميدان هو الاضطلاع، من خلال تمويل الاتحاد اﻷوروبي، بتطوير نبات اﻷرز الغني بفيتامين ألف، الذي يمكن أن ينقذ ملايين اﻷطفال في البلدان النامية من العمى الوشيك.
    Consequently, poverty prevents the part of our humanity located in developing countries from enjoying the freedom of choice and action that the other part of mankind takes for granted. UN وبالتالي، يمنع الفقر فئة بشريتنا التي تعيش في البلدان النامية من التمتع بحرية الاختيار والعمل التي تعتبرها الفئة الأخرى أمرا مسلما به.
    Exceptions to breeders' rights were, however, allowed for private or non-commercial acts, freeing subsistence and poor farmers in developing countries from full application of breeders' rights. UN على أنه أضاف أنه يسمح بالاستثناءات من حقوق القائمين بالتربية بالنسبة للأعمال الخاصة أو الأعمال غير التجارية، وهو ما يعفي الزراعة الكفافية والمزارعين الفقراء في البلدان النامية من التطبيق الكامل لحقوق القائمين بالتربية.
    Complying with specific external environmental policies might divert scarce resources in developing countries from more pressing environmental problems which yielded higher marginal returns. UN وقد يؤدي الامتثال لسياسات بيئية خارجية معينة إلى انحراف الموارد النادرة في البلدان النامية عن المشاكل البيئية اﻷكثر إلحاحاً التي تحقق عائدات حدية أكثر ارتفاعاً.
    65. Poverty associated with health, nutrition and social risk factors prevent at least 200 million children in developing countries from attaining their full developmental potential. UN 65 - ويعيق الفقر المرتبط بعوامل الصحة والتغذية والأخطار الاجتماعية 200 مليون طفل على الأقل في البلدان النامية عن تحقيق كامل إمكاناتهم النمائية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more