"in developing countries through" - Translation from English to Arabic

    • في البلدان النامية من خلال
        
    • في البلدان النامية عن طريق
        
    • في البلدان النامية بواسطة
        
    • في البلدان النامية من جراء
        
    • في البلدان النامية بتحسين إدارة
        
    • في البلدان النامية من جرﱠاء
        
    CGIAR provides financial support for International Agricultural Research in developing countries through support to a number of research centres. UN ويقدم الفريق الدعم المالي للبحوث الزراعية الدولية في البلدان النامية من خلال دعم عدد من مراكز البحث.
    In that capacity, he was widely known for pushing for the advancement of women in developing countries through education, as he saw this as a critical step in promoting world peace. UN بهذه الصفة، عرف على نطاق واسع بالسعي من أجل النهوض بالمرأة في البلدان النامية من خلال التعليم، إذ اعتبر أن هذا يشكل خطوة حاسمة في تعزيز السلام العالمي.
    Establishing training activities in developing countries through CC:TRAIN and other appropriate programmes; UN ' ٣ ' إنشاء أنشطة تدريبية في البلدان النامية من خلال برنامج التدريب بشأن اتفاقية المناخ وغيره من البرامج المناسبة؛
    research capacity-building in developing countries through training, funding and advisory services; and UN `2` إجراء بحوث لبناء القدرات في البلدان النامية عن طريق التدريب والتمويل وتقديم الخدمات الاستشارية؛
    46. World-class centres of excellence in areas relevant to combating desertification should be established in developing countries through international cooperation. UN 46- وينبغي إنشاء مراكز امتياز عالمية في المجالات المتصلة بمكافحة التصحر في البلدان النامية عن طريق التعاون الدولي.
    The Mid-term Review was therefore an opportunity to speak with one voice on UNCTAD's vision and how it could best fulfill its fundamental objective of fostering economic growth and poverty reduction in developing countries through trade. UN وبالتالي فإن استعراض منتصف المدة يتيح فرصة للتحدث بصوت واحد عن رؤية الأونكتاد وكيف يمكنه أن يفي بهدفه الأساسي على أحسن وجه تشجيعاً للنمو الاقتصادي والحد من الفقر في البلدان النامية من خلال التجارة.
    Austria will continue to strengthen microfinance institutions in developing countries through expanding outreach, and improving services and efficiency, as well as supporting local, regional and international microfinance networks. UN وستواصل النمسا تعزيز مؤسسات التمويل الصغير في البلدان النامية من خلال توسيع نطاق التواصل، وتحسين الخدمات والكفاءة، وكذلك دعم شبكات التمويل الصغير المحلية والإقليمية والدولية.
    UNEP was also invited to establish and administer a trust fund to support the implementation of the framework in developing countries through the development and implementation of projects. UN ودعا البرنامج أيضاً إلى إنشاء وإدارة صندوق استئماني لدعم تنفيذ الإطار في البلدان النامية من خلال إعداد مشاريع وتنفيذها.
    This report seeks to identify ways to support sustainable agriculture in developing countries through science, technology, and innovation. UN يسعى هذا التقرير إلى تحديد سبل دعم الزراعة المستدامة في البلدان النامية من خلال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    My Government attaches great importance to the Agency's technical cooperation activities as a means of assisting sustainable development in developing countries through the transfer of nuclear technology. UN وتعلق حكومة بلدي أهمية كبيرة على أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الوكالة كوسيلة لمساعدة التنمية المستدامة في البلدان النامية من خلال نقل التكنولوجيا النووية إليها.
    The material is made available in developing countries through a network of more than 80 national and regional focal points. UN وتتوفر المواد في البلدان النامية من خلال شبكة ﻷكثر من ٨٠ مركزا للتنسيق.
    The African Group therefore commended the Organization's programmes that sought to reduce energy poverty in developing countries through technical cooperation and to promote industrial development underpinned with the creation of green industries. UN لذا تشيد المجموعة الأفريقية ببرامج المنظمة التي تسعى للحد من فقر الطاقة في البلدان النامية من خلال التعاون التقني وتعزيز التنمية الصناعية التي تقوم على إنشاء الصناعات الخضراء.
    For example, expansionary macroeconomic policies in developed countries could stimulate growth in developing countries through an increased demand for the latter's exports. UN فعلى سبيل المثال، قد يحفز انتهاج البلدان المتقدمة لسياسات الاقتصاد الكلي التوسعية النمو في البلدان النامية من خلال زيادة الطلب على ما تستقبله البلدان المتقدمة من صادراتها.
    He also highlighted the Climate Change Media Partnership, which helps to improve media coverage and public debate on climate change in developing countries through the training of journalists. UN ونوّه أيضاً بالتحالف الإعلامي لمواجهة آثار تغير المناخ، وهو تحالف يساعد على تحسين التغطية الإعلامية لتغير المناخ والنقاش العام بشأنه في البلدان النامية من خلال تدريب الصحفيين.
    That is, these multilateral organizations, including the Asian Development Bank (AsDB) and African Development Bank (AfDB) provide funding for projects in developing countries through the United Nations system. UN أي إن هذه المنظمات المتعددة اﻷطراف، بما فيها مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية الافريقي، تقدم تمويلا للمشاريع في البلدان النامية عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة.
    Objective of the Organization: to maximize gains from globalization for development in developing countries through enhanced participation in international trade and trade negotiations in goods, services and commodities UN هدف المنظمة: تحقيق أقصى قدر من المكاسب من العولمة من أجل التنمية في البلدان النامية عن طريق تحسين المشاركة في التجارة الدولية والمفاوضات التجارية في البضائع والخدمات والسلع الأساسية
    Its mandate is to extend and intensify the activities of the United Nations system in the field of natural resources exploration in developing countries through the sharing of the risks involved. UN وتنص ولايته على توسيع أنشطة منظومة الأمم المتحدة وتكثيفها في مجال استكشاف الموارد الطبيعية في البلدان النامية عن طريق تقاسم المخاطر القائمة.
    They noted that business was an important vehicle for capacity-building in developing countries through domestic and international transfer of and investments in knowledge, skills, finance and technology. UN كما أشارت إلى أن الأعمال التجارية أداة هامة لبناء القدرات في البلدان النامية عن طريق النقل المحلي والدولي للمعارف والمهارات والتمويل والتكنولوجيا، وعن طريق الاستثمارات التي تقدمها في هذا المجال.
    Its major focus is to improve basic education and access to knowledge in developing countries through distance education and support for policy development using information and communication technology. UN وتركز على تحسين التعليم الأساسي والحصول على المعرفة في البلدان النامية عن طريق التعليم من بعد، ودعم عملية وضع السياسات باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Third, UNCTAD should continue its role in capacity-building in developing countries through demand-driven technical cooperation. UN ثالثاً، ينبغي أن يواصل الأونكتاد القيام بدوره في مجال بناء القدرات في البلدان النامية بواسطة التعاون التقني المقدم بحسب الطلب.
    She has also received information on persons killed, maimed or otherwise injured in developing countries through these operations. UN وتلقت أيضا معلومات عن أشخاص قتلوا أو شُوﱢهوا أو أصيبوا باصابات أخرى في البلدان النامية من جراء هذه العمليات.
    (b) Progress towards debt sustainability in developing countries through better debt and financial management and, as appropriate, debt rescheduling or debt relief UN (ب) إحراز تقدم صوب تحسين القدرة على تحمل الديون في البلدان النامية بتحسين إدارة الديون والإدارة المالية، وإعادة جدولة الديون أو تخفيفها، حسب الاقتضاء
    She has also received information on persons killed, maimed or otherwise injured in developing countries through these operations. UN وتلقت أيضا معلومات عن أشخاص قتلوا أو شوﱢهوا أو أصيبوا باصابات أخرى في البلدان النامية من جرﱠاء هذه العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more