"in developing measures" - Translation from English to Arabic

    • في وضع تدابير
        
    • في صوغ تدابير فعالة
        
    • في مجال استحداث تدابير
        
    • عند وضع تدابير
        
    • على استحداث تدابير
        
    • لدى وضع أي تدابير
        
    Belarus stated that its authority for assisting other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime was as follows: UN 269- وذكرت بيلاروس أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    Croatia stated that its authority for assisting other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime was as follows: UN 276- وذكرت كرواتيا أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    Cyprus stated that its authority for assisting other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime was as follows: UN 277- وذكرت قبرص أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    Estonia stated that its authority for assisting other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime was as follows: UN 280- وذكرت استونيا أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    Finland stated that the authorities for assisting other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime were as follows: UN 281- وذكرت فنلندا أن سلطاتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    Jamaica stated that its authority for assisting other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime was as follows: UN 282- وذكرت جامايكا أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    Malta stated that its authority for assisting other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime was as follows: UN 285- وذكرت مالطة أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    Myanmar stated that its authority for assisting other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime was as follows: UN 288- وذكرت ميانمار أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    Portugal stated that its authority for assisting other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime was as follows: UN 293- وذكرت البرتغال أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    Sweden stated that its authority for assisting other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime was as follows: UN 297- وذكرت السويد أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    The Treaty enables such agencies to act jointly in developing measures for preventing, detecting and investigating acts of terrorism and, when necessary, to combine the efforts of their special units for the conduct of counter-terrorism operations. UN وتمكن هذه المعاهدة هذه الوكالات من العمل بشكل مشترك في وضع تدابير لمنع أعمال اﻹرهاب والكشف عنها والتحقيق فيها وكذلك، عند الضرورة، تضافر جهود وحداتها الخاصة للقيام بعمليات مكافحة اﻹرهاب.
    Brazil stated that its authorities for assisting other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime were as follows: UN 271- وذكرت البرازيل أن سلطتيها المختصتين بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هما:
    China also stated that, for the Macao SAR, there was an authority or authorities that could assist other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime. UN وذكرت الصين أيضا فيما يتعلق بمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة، أن لديها سلطة أو سلطات يمكن لها أن تساعد الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Egypt stated that it did not have an authority that could assist other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime. UN 278- وذكرت مصر أن ليس لديها سلطة مختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Panama stated that the authorities that could assist other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime were: UN 290- وذكرت بنما أن السلطات التي يمكن لها مساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    The Philippines stated that its authority for assisting other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime was as follows: UN 291- وذكرت الفلبين أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    Such an effort should include the exchange of information, knowledge and experience in developing measures to prevent and suppress corruption. UN وينبغي لأي جهد من هذا القبيل أن يشمل تبادل المعلومات والمعارف والخبرات في مجال استحداث تدابير منع الفساد وقمعه.
    in developing measures in the context of the process of reorientation, it is my intention to work closely with my colleagues in the Department and to seek to take full advantage of the wealth of expertise they possess. UN وأنا أزمع عند وضع تدابير في سياق عملية إعادة التوجيه أن أعمل عن كثب مع زملائي في اﻹدارة وأن أسعى إلى الاستفادة الكاملة من ثروة الدراية الفنية التي تتوفر لديهم.
    22. Nigeria stated that it did not have an authority that could assist other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime. UN 22- وأفادت نيجيريا بأنها ليست لديها سلطة تستطيع مساعدة الدول الأطراف الأخرى على استحداث تدابير من أجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    367. The Committee recommended that the General Assembly request that the Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB, in developing measures or initiatives relating to system-wide coherence and the concept of " one United Nations " , ensure that they were in line with intergovernmental mandates. UN 367 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، بوصفه رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يكفل لدى وضع أي تدابير أو مبادرات فيما يتصل بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة ومفهوم " وحدة العمل في الأمم المتحدة " أن تكون تلك التدابير والمبادرات متفقة مع الولايات الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more