"in developing such" - Translation from English to Arabic

    • في وضع هذه
        
    • في وضع تلك
        
    • في تطوير هذه
        
    • في تطوير مثل هذه
        
    • عند وضع هذه
        
    • لدى وضع هذه
        
    • في تنمية هذه
        
    • في وضع مثل هذه
        
    • لدى النص على هذه
        
    • لدى وضع مذكرة
        
    Systems development staff of the Dag Hammarskjöld Library will assist in developing such reports if they are not readily available in Horizon. UN وسوف يساعد موظفو تطوير النظم في مكتبة داغ همرشولد في وضع هذه التقارير إن لم تكن في متناول اليد بالفعل.
    The priorities to be considered in developing such measures will vary to some extent. UN أما الأولويات التي تبحث في وضع هذه التدابير فتتفاوت إلى حد ما.
    72. in developing such a plan, the ERM framework of the organization should be taken into account. UN 72- ويتعين في وضع تلك الخطط مراعاة الإطار الذي تتبعه المنظمة لإدارة المخاطر في المؤسسة.
    UNODC could be of assistance in developing such capacity. UN ويمكن أن يساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تطوير هذه القدرة.
    We are prepared to participate in developing such information. UN ونحن مستعدون للمشاركة في تطوير مثل هذه المعلومات.
    She emphasizes that in developing such programmes and policies it is important to consider disaggregated data, and especially statistical information on poverty, income and economic participation. UN وشددت على أهمية مراعاة البيانات المصنفة عند وضع هذه البرامج والسياسات لا سيما الإحصاءات عن الفقر والدخل والمشاركة الاقتصادية.
    Another reply emphasized that in developing such indicators, the people concerned should be fully consulted. UN وشدد رد آخر على أنه يتعين لدى وضع هذه المؤشرات الرجوع إلى الأشخاص ذوي الصلة رجوعاً كاملاً.
    The Secretary-General may play a significant role in developing such guidelines, in my view. UN وأرى أن الأمين العام يمكنه أن يضطلع بدور هام في وضع هذه المبادئ التوجيهية.
    Support 10 countries in developing such plans and policies based on the guidelines UN ● دعم عشرة بلدان في وضع هذه الخطط والسياسات استنادا إلى المبادئ التوجيهية
    Furthermore, it would be prudent to adopt a very flexible approach in developing such provisions, so as to ensure the harmonization of legal systems. UN وعــلاوة على ذلك، سيكــون من الحكمة اتباع نهج مرن جدا في وضع هذه اﻷحكام بما يكفل اتساق النظم القانونية.
    Subsequently, the United Nations, in particular the United Nations Development Programme, working closely with the Department of Political Affairs through their Joint Programme on Building National Capacities for Conflict Prevention, has assisted several Member States, at their request, in developing such frameworks and in building the relevant capacities of the institutions that underpin the frameworks. UN وفيما بعد، ساعدت الأمم المتحدة، وبوجه خاص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يعمل عن كثب مع إدارة الشؤون السياسية عن طريق برنامجهما المشترك المتعلق ببناء القدرات الوطنية في مجال منع نشوب الصراعات، عدة دول أعضاء، بناء على طلبها، في وضع هذه الأطر وبناء القدرات ذات الصلة للمؤسسات الداعمة لهذه الأطر.
    in developing such a strategy, however, it was important to confront the factors contributing to terrorism while at the same time ensuring respect for international law and human rights. UN غير أنه من المهم في وضع تلك الاستراتيجية مواجهة العوامل التي تُساهم في نشوء الإرهاب، مع المحافظة في نفس الوقت على احترام القانون الدولي وحقوق الإنسان.
    Many countries around the world have followed the model of the United States in developing such programmes. UN فقد احتذت بلدان كثيرة في العالم بنموذج الولايات المتحدة في وضع تلك البرامج.
    72. in developing such a plan, the ERM framework of the organization should be taken into account. UN 72 - ويتعين في وضع تلك الخطط مراعاة الإطار الذي تتبعه المنظمة لإدارة المخاطر في المؤسسة.
    It also means that there is less investment in developing such resources. UN وتعني أيضا قدرا أقل من الاستثمار في تطوير هذه الموارد.
    She acknowledged the valuable work of IOM in developing such tools. UN وأعربت عن تقديرها للعمل القيم الذي تضطلع به المنظمة الدولية للهجرة في تطوير هذه الأدوات.
    Latvia's experience with regard to the utilization of preventive diplomacy may be useful in developing such proposals. UN وقد تكون تجربة لاتفيا في تطبيق الدبلوماسية الوقائية مفيدة في تطوير هذه الاقتراحات.
    However, there is still much to be done in developing such measures or schemes. UN بيد أنه لا يزال هناك الكثير مما يلزم عمله في تطوير مثل هذه التدابير أو النظم.
    in developing such programmes, special attention should be given to the needs of disadvantaged consumers, in both rural and urban areas, including low-income consumers and those with low or non-existent literacy levels. Consumer groups, business and other relevant organizations of civil society should be involved in these educational efforts. UN وينبغي، عند وضع هذه البرامج، توجيه عناية خاصة لحاجات المستهلكين المحرومين في المناطق الريفية والحضرية على السواء، بمن فيهم المستهلكون ذوو الدخل المنخفض أو الذين تتدنى لديهم مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة أو الأميون، وينبغي إشراك مجموعات المستهلكين ودوائر الأعمال وغيرها من منظمات المجتمع المدني في جهود التوعية هذه.
    In that same resolution, the Assembly also requested the Secretary-General, in developing such a policy, to take into account the special needs of developing countries and other special potential users. UN وفي ذلك القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يراعي، لدى وضع هذه السياسة العامة، الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية وغيرها من الفئات الخاصة من المستعملين المحتملين.
    Several delegates stressed the importance of domestic technical capacities to manage the whole cycle of PPP procedures and, therefore, of international assistance in developing such capacities, particularly in LDCs. UN وأكد عدد من المندوبين أهمية القدرات التقنية المحلية في إدارة الدورة الكاملة لإجراءات الشراكة بين القطاعين العام والخاص، ومن ثم أهمية المساعدة الدولية في تنمية هذه القدرات، لا سيما في أقل البلدان نمواً.
    The scale and resolution utilized in developing such maps and data, however, varies from country to country. UN غير أن المقاييس ونطاقات التبيان المستخدمة في وضع مثل هذه الخرائط والبيانات تتفاوت من بلد إلى آخر.
    in developing such criminal offences, the field guide contained in the annex to the report by the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute and the Australian Institute of Criminology entitled Environmental Crime, Sanctioning Strategies and Sustainable Development (UNICRI 49) should be taken into consideration; UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار، لدى النص على هذه الجرائم، الدليل الميداني الوارد في مرفق التقرير الذي أعده معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة والمعهد الاسترالي لعلم الاجرام بعنوان الجريمة البيئية، الاستراتيجيات الجزائية والتنمية المستدامة؛
    2. The COP also requested the secretariat and IFAD, in consultation with the UNDP and the World Bank, in developing such MOU, to take fully into account document ICCD/COP(1)/5 and other related documents, including ICCD/COP(1)/CRP.1. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن يعمدا، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، لدى وضع مذكرة التفاهم هـــذه، إلى إيلاء الاعتبار التام للوثيقة ICCD/COP(1)/5 والوثائق الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك الوثيقة ICCD/COP(1)/CRP.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more