"in development between" - Translation from English to Arabic

    • في التنمية بين
        
    • في مستوى التنمية بين
        
    The gap in development between the South and the North is as wide as ever. UN ما زالت الفجوة واسعة في التنمية بين الجنوب والشمال.
    The serious gap in development between the North and South was the root cause of the world economic imbalance and other global challenges. UN وتمثل الفجوة الخطيرة في التنمية بين الشمال والجنوب السبب الجذري للاختلال الاقتصادي العالمي والتحديات العالمية الأخرى.
    In Africa, we have given serious thought to the fundamental questions underlying the problem of the huge disparities in development between the North and the South. UN ونحن في أفريقيا نهتم جديا بالمسائل الأساسية المتصلة بمشكلة التفاوت الهائل في التنمية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    It is a vicious cycle of global economic transactions which have sustained the inequality in development between the North and the South. UN فهو دورة فاسدة من المعاملات الاقتصادية العالمية التي أدامت عدم المساواة في التنمية بين الشمال والجنوب.
    Imbalances in development between urban and rural areas and among regions persist, as does the imbalance between economic and social development. UN ولا يزال الاختلال قائماً في مستوى التنمية بين الريف والحضر، وفيما بين الأقاليم، وفي مستوى التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Despite consistent efforts in the past to assist Africa, there are still widening disparities in development between the continent and the rest of the world. UN وعلى الرغم من الجهود المتسقة التي بذلت في الماضي لمساعدة أفريقيا، ما زالت أوجه التباين العميق في التنمية بين القارة وبقية العالم قائمة.
    34. The source of the current distortion in the world economy was the serious imbalance in development between the North and the South. UN 34 - وقال إن مصدر التشويش الحالي في الاقتصاد العالمي هو الاختلال الخطير في التنمية بين الشمال والجنوب.
    The disparity in development between rural and urban areas, poverty and unemployment at villages are the main causes of the increasing migrant workers into urban areas and other countries. UN يعدّ التفاوت في التنمية بين المناطق الريفية والحضرية، والفقر والبطالة في القرى من الأسباب الرئيسية لتزايد العمال المهاجرين إلى المناطق الحضرية وإلى بلدان أخرى.
    Mr. Mkhatshwa said that in South Africa and elsewhere local authorities were committed to rural areas because they felt that it was necessary to maintain a balance in development between rural and urban areas. UN 46 - السيد مخاتشوا قال إن السلطات المحلية في جنوب أفريقيا وغيرها من الأماكن ملتزمة بالمناطق الريفية لأنها تشعر بأنه من الضروري المحافظة على التوازن في التنمية بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    Mr. Mkhatshwa said that in South Africa and elsewhere local authorities were committed to rural areas because they felt that it was necessary to maintain a balance in development between rural and urban areas. UN 46 - السيد مخاتشوا قال إن السلطات المحلية في جنوب أفريقيا وغيرها من الأماكن ملتزمة بالمناطق الريفية لأنها تشعر بأنه من الضروري المحافظة على التوازن في التنمية بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    (a) The gaps in development between the two shores of the Mediterranean, measured by purchasing power, are very wide; UN )أ( فالفوارق في التنمية بين ضفتي البحر اﻷبيض المتوسط، إذا قيست بالقوة الشرائية، واسعة جدا؛
    Clearly the growing gap in development between North and South, which has been particularly exacerbated by the lack of genuine dialogue, shows, with a renewed sense of urgency, the need for the international community to embark on the path of concerted action to take in hand the phenomena of interdependence and, by so doing, to extract the elements of firm cooperative action in the service of development in a spirit of solidarity. UN فاتساع الفارق في التنمية بين الشمال والجنوب وتضاعفه خاصة بفعل غياب حوار حقيقـــي، ليطرح بإلحاح واستعجال ضرورة التزام المجموعة الدولية بالعمل على التحكم في الظواهر المتعلقة بالترابط بين اﻷمم واستخلاص عناصر تعاون حازم من أجل خدمة تنمية متضامنة.
    Yet we have to note, with regret, that the gap in development between the countries of the North and those of the South is widening year after year, while the economic situation of Africa is steadily deteriorating and has now reached disquieting, indeed alarming, proportions. UN مع ذلك، لا بد لنا أن نلاحظ، مع اﻷسف، أن الفجوة في التنمية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب تزداد اتساعا سنة بعد أخرى، بينما لا يزال الوضع الاقتصادي في افريقيا مستمرا في التدهور وبلغ اﻵن أبعادا مروعة بالفعل.
    23. Although the breakdown by sectors is not available, it is known that because of the differences in development between the urban and rural areas, mortality among infants under one year is consequently higher in the rural areas. UN ٣٢- ورغم أنه لا يوجد تقسيم حسب القطاعات فإن من المعروف أنه بسبب الاختلافات في التنمية بين المناطق الحضرية والريفية فإن الوفيات بين اﻷطفال دون سن عام واحد أعلى بالتالي في المناطق الريفية.
    Mr. Serieys (France) (spoke in French): The global phenomenon of migration is in large part the result of inequalities in development between various regions of our planet. UN السيد سيريس (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): يرجع الجزء الأعظم من ظاهرة الهجرة العالمية إلى التفاوتات في التنمية بين شتى مناطق كوكبنا.
    ASEAN had also held a multisectoral workshop in July 2012 involving policymakers from ASEAN member States and representatives of United Nations agencies to discuss ways to tackle the disparities in development between and within ASEAN countries. UN كما عقدت الرابطة المذكورة حلقة عمل متعددة القطاعات في تموز/يوليه 2012 ضمّت راسمي السياسات من الدول أعضاء الرابطة وممثلي وكالات الأمم المتحدة لمناقشة السُبل الكفيلة بالتعامل مع أوجه التباين في التنمية بين بلدان الآسيان وضمن نطاقها.
    Mrs. BASHIR (Sudan) commended the representative of the Netherlands for drawing attention to the relationship between peace and development, and noted that the current policy of depriving States involved in conflict of development aid merely served to prolong war and suffering, and further exacerbate the discrepancies in development between different parts of a given country. UN ٧ - السيدة بشير )السودان(: أشادت بممثل هولندا لتوجيه الانتباه إلى العلاقة بين السلام والتنمية، ولاحظت أن السياسة العامة المعتمدة حاليا والمتمثلة في حرمان الدول المشتركة في نزاع من المعونة اﻹنمائية لا يؤدي إلا إلى إطالة أمد الحرب والمعاناة، وزيادة تفاقم أوجه التفاوت في التنمية بين اﻷجزاء المختلفة للبلد المعني.
    The poverty-stricken and low-income population remained vast, and the imbalances in development between urban and rural areas and among regions still persisted. UN وما زال عدد السكان الواقعين في براثن الفقر وذوي الدخل المنخفض ضخما، ولا يزال الاختلال مستمرا في مستوى التنمية بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية وفيما بين الأقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more