"in development policies and programmes" - Translation from English to Arabic

    • في السياسات والبرامج الإنمائية
        
    • في سياسات وبرامج التنمية
        
    • في سياسات التنمية وبرامجها
        
    • في إطار السياسات والبرامج الإنمائية
        
    We recommend that solar thermal technology be included in development policies and programmes worldwide. UN ونحن نوصي بإدراج تكنولوجيا الطاقة الشمسية في السياسات والبرامج الإنمائية على الصعيد العالمي.
    42. In Beirut, OHCHR, as a member of the regional United Nations Development Group, raised awareness of the importance of integrating human rights including the right to development in development policies and programmes. UN 42- وفي بيروت، قامت المفوضية السامية، بوصفها عضواً في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الإقليمية بإذكاء الوعي بأهمية إدراج حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، في السياسات والبرامج الإنمائية.
    Engaging diasporas and migrants in development policies and programmes -- their role? their constraints? UN إشراك المغتربين والمهاجرين في السياسات والبرامج الإنمائية - ما هو دورهم؟ وما هي المعوقات التي تعترضهم؟
    It had also undertaken advocacy activities to ensure that Governments, employers and workers’ organizations were aware of the importance of population in development policies and programmes, and its link with employment. UN وبيﱠن أن المنظمة قد اضطلعت أيضا بأنشطة الدعوة لضمان إدراك الحكومات وأرباب العمل والمنظمات العمالية ﻷهمية عنصر السكان في سياسات وبرامج التنمية وصلته بالعمل.
    72. The following steps can integrate disability in development policies and programmes at the national, regional and global levels. UN 72 - ويمكن للخطوات التالية أن تدمج الإعاقة في سياسات التنمية وبرامجها على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Reinforcing social dimensions in development policies and programmes in North Africa in collaboration with the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) UN تدعيم الأبعاد الاجتماعية في السياسات والبرامج الإنمائية في شمال أفريقيا بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    This programme is seen as a sectoral input for the national strategy for gender equity and equality through gender mainstreaming in development policies and programmes. UN ويُعتبر هذا البرنامج إنجازا قطاعيا يأتي في إطار الاستراتيجية الوطنية من أجل الإنصاف والمساواة بين الجنسين عن طريق إدراج المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الإنمائية.
    53. Outside the United Nations system, the Office continued to work with multilateral and bilateral development cooperation agencies to help integrate and implement human rights standards in development policies and programmes. UN 53- وخارج منظومة الأمم المتحدة، واصل المكتب عمله مع وكالات التعاون الإنمائي المتعددة الأطراف والثنائية لمساعدتها على إدماج معايير حقوق الإنسان وتنفيذها في السياسات والبرامج الإنمائية.
    53. Morocco had recently adopted a national strategy for gender mainstreaming in development policies and programmes and for ensuring coordination between stakeholders, taking into account the Millennium Development Goals and the Beijing Platform for Action. UN 53 - وقال إن المغرب اعتمدت مؤخراً اتفاقية وطنية لتعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الإنمائية وضمان التنسيق بين أصحاب المصلحة مع مراعاة الأهداف الإنمائية للألفية ومنهاج عمل بيجين.
    13. Such a focus would enable the Economic and Social Council to make a distinct contribution to help integrate conflict perspective more firmly in development policies and programmes of the United Nations system, as well as in the follow-up processes to United Nations summits and conferences, in particular the September summit. UN 13 - ومن شأن هذا التركيز أن يمكن المجلس الاقتصادي والاجتماعي من الإسهام المتميز في المساعدة على إدماج منظور الصراعات على نحو أمتن في السياسات والبرامج الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة، وكذلك في عمليات متابعة اجتماعات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة، لا سيما مؤتمر قمة أيلول/سبتمبر.
    2. To achieve greater effectiveness, relevance and sustainability in development policies and programmes by mainstreaming a more accurate analysis of gender issues and the power relations upon which they depend. UN 2 - تحقيق قدر أكبر من الكفاءة في السياسات والبرامج الإنمائية وملاءمتها واستدامتها من خلال دمج تحليل أكثر دقة للمسائل الجنسانية وعلاقات القوة التي تحكمها.
    72. UNIMT mentioned the shortage of resources and the scant regard for the cultural dimension in development policies and programmes. UN 72- أشار فريق الإدارة المتكاملة إلى نقص الموارد وقلة مراعاة البعد الثقافي في السياسات والبرامج الإنمائية(169).
    7. Please provide information on the content and implementation of the national policy on gender issues and the national gender mainstreaming strategy in development policies and programmes. UN 7 - يرجى تقديم معلومات عن محتوى وتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالقضايا الجنسانية، والاستراتيجية الوطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الإنمائية.
    7. Please provide information on the content and implementation of the national policy on gender issues and the national gender mainstreaming strategy in development policies and programmes. UN 7 - يرجى تقديم معلومات عن محتوى وتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالقضايا الجنسانية، والاستراتيجية الوطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الإنمائية.
    The first sub-goal, concerning the integration of environmental management in development policies and programmes, accounts for a higher share of reporting in the ROARs than was the case for the MYFF. UN 102 - يستأثر الهدف الفرعي الأول، الذي يتعلق بتكامل الإدارة البيئية في السياسات والبرامج الإنمائية بقسط من عملية الإبلاغ في التقارير السنوية التي تركز على النتائج أكبر مما كان يحظى به في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    (b) Treatment of migration as a positive factor for development by promoting concrete measures to strengthen its contribution to poverty reduction, and integration of these and other measures relating to migration in development policies and programmes, in cooperation with the partners concerned; UN (ب) تحويل الهجرة إلى عامل إيجابي لتحقيق التنمية عن طريق تعزيز التدابير العملية الرامية إلى زيادة مساهمة المهاجرين في الحد من الفقر(). وإدماج هذه التدابير وغيرها من التدابير المرتبطة بالهجرة في السياسات والبرامج الإنمائية بالشراكة مع الشركاء المعنيين؛
    44. OHCHR/Cambodia is a member of the United Nations Country Team (UNCT), and worked with other member agencies to help integrate human rights norms and standards more fully into countrylevel analysis and planning, and to implement human rights standards in development policies and programmes. UN 44- المكتب الميداني للمفوضية في كمبوديا عضو في فريق الأمم المتحدة القطري، وقد عَمِل مع الوكالات الأعضاء الأخرى للمساعدة على إدماج قواعد ومعايير حقوق الإنسان إدماجاً أكمل في التحليل والتخطيط على المستوى القطري، وفي تنفيذ معايير حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الإنمائية.
    Increasing feminization of poverty and the fact that women are the main actors in organizations combating poverty and social exclusion draw attention to the importance of the role of women in development policies and programmes. UN إن ظاهرة تزايد " تأنيث " الفقر وكون النساء يمثلن العناصر الرئيسية الفاعلة في المنظمات التي تعمل على مكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي يلفتان النظر إلى أهمية دور المرأة في سياسات وبرامج التنمية.
    This move is a response to the Prime Minister's circular of 8 March 2007 inviting ministries to ensure gender mainstreaming in development policies and programmes. UN ويندرج هذا العمل في إطار الاستجابة لمذكرة الوزير الأول المؤرخة 8 آذار/مارس 2007 التي دعا فيها الوزارات إلى كفالة مراعاة المسائل الجنسانية على الصعيد الأفقي في سياسات وبرامج التنمية.
    The Office worked with the Government, the United Nations Country Team, the Consultative Group for Cambodia and multilateral and bilateral development cooperation agencies, including nongovernmental organizations, to help integrate and implement human rights standards in development policies and programmes. UN وعمل المكتب الميداني مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري والفريق الاستشاري لكمبوديا ومع وكالات التعاون الإنمائي المتعددة الأطراف والثنائية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، من أجل المساعدة على إدماج معايير حقوق الإنسان وتنفيذها في سياسات وبرامج التنمية.
    16. To date neither Governments nor international cooperation agencies have applied a rightsbased approach systematically in development policies and programmes on behalf of indigenous peoples. UN 16- ولم تطبِّق الحكومات ولا مؤسسات التعاون الدولي على نحوٍ منهجيٍ حتى اليوم نهجاً مراعياً لحقوق الإنسان في سياسات التنمية وبرامجها التي تستهدف الشعوب الأصلية.
    The report summarizes the efforts of Member States and entities of the United Nations system, providing specific examples of responsive policies as well as relevant measures that address disability in development policies and programmes. UN ويعرض موجزا للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة، ويقدم أمثلة محددة على السياسات التي تلبي الاحتياجات القائمة، وعلى التدابير التي تتخذ في هذا الصدد لمعالجة مسائل الإعاقة في إطار السياسات والبرامج الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more