"in different countries of" - Translation from English to Arabic

    • في مختلف بلدان
        
    • في بلدان مختلفة
        
    • في بلدان شتى
        
    • في بلدان شتّى في
        
    Thus ICRC is represented in approximately a dozen major military exercises per year in different countries of the world. UN وعلى هذا فإن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تمثﱠل في حوالي ١٠ برامج تدريبية عسكرية رئيسية تعقد كل سنة في مختلف بلدان العالم.
    A study of the impact of structural reforms on energy pricing mechanisms in different countries of the region and its impact on the most disadvantaged social groups UN دراسة عن أثر الإصلاحات الهيكلية على آليات تسعير الطاقة في مختلف بلدان المنطقة وأثرها في أكثر الفئات الاجتماعية حرمانا
    In the Americas, information campaigns are implemented in different countries of Central America, the Andean countries and the Caribbean. UN وفي الأمريكتين، تنظم حملات إعلامية في مختلف بلدان أمريكا الوسطى وبلدان الأنديز ومنطقة الكاريبي.
    Initiating routine contacts on ODS between customs officers in different countries of the region UN بدء اتصالات رسمية بشأن المواد المستنفدة للأوزون بين موظفي الجمارك في بلدان مختلفة في المنطقة
    Likewise, as a Special Counsellor of IIN, he participated in numerous specialized meetings in different countries of the region. UN كذلك بوصفه مستشارا خاصا لمعهد البلدان اﻷمريكية لﻷطفال، اشترك في اجتماعات متخصصة عديدة عقدت في بلدان مختلفة من المنطقة.
    In addition to the lack of legal recognition of Roma in different countries of the Americas, apart from Colombia, the problem of social discrimination against the Roma in many places, and specific cases of ill-treatment of Roma by police in the former Yugoslav Republic of Macedonia were reported. UN وبالإضافة إلى عدم الاعتراف قانونياً بالغجر في بلدان شتى في الأمريكتين، ما عدا كولومبيا، أفيد بوجود مشكلة التمييز ضد الغجر في أماكن عدة، وحالات محددة من إساءة معاملة الشرطة إياهم في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    10. Welcomes the establishment of centres of excellence in different countries of Latin America and the Caribbean as an important component for the effective implementation of regional and thematic programmes, and takes note of the possible establishment of such centres of excellence or similar institutions in other countries in the region; UN 10- يرحّب بإنشاء مراكز للتفوّق في بلدان شتّى في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي باعتبارها عنصرا مهما لتنفيذ البرامج الإقليمية والمواضيعية تنفيذا فعّالا، ويحيط علما بإمكانية إنشاء مراكز تفوّق أخرى من هذا القبيل أو مؤسسات مماثلة في بلدان أخرى في المنطقة؛
    Participants discussed legal, policy and institutional challenges at the national level in the application of the due diligence standard and the identification of good practices and lessons learned in different countries of the region. UN وناقش المشاركون التحديات القانونية والسياساتية والمؤسسية التي تعترض على المستوى الوطني تطبيق معيار بذل العناية الواجبة وتحديد الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة في مختلف بلدان المنطقة.
    That report showed that, after 12 years in operation, the Centre had achieved some of its goals in different countries of the subregion and increasingly was being called upon to act by Member States in the subregion. UN ويُظهر هذا التقرير أن المركز قد حقق، بعد مرور 12 عاماً على عمله، بعضاً من أهدافه في مختلف بلدان المنطقة دون الإقليمية وأن الدول الأعضاء تطالبه على نحو متزايد بالاضطلاع بدوره في المنطقة دون الإقليمية.
    Several attempts have been made in different countries of the European Union, notably Belgium and the United Kingdom, to estimate social exclusion, and to establish a relationship between social exclusion and other aspects of poverty which lead to the denial of basic freedoms or of security of different people. UN لقد بذلت عدة محاولات في مختلف بلدان الاتحاد الأوروبي، لا سيما بلجيكا والمملكة المتحدة، لتقدير الاستبعاد الاجتماعي، وإقامة علاقة بين الاستبعاد الاجتماعي والجوانب الأخرى من الفقر التي تؤدي إلى حرمان شرائح مختلفة من السكان من حريات أساسية أو من الأمن.
    47. His delegation noted with satisfaction that Russian, spoken by tens of millions of people in different countries of the world, occupied a certain place in United Nations radio broadcasting, and hoped that the Department would pay more attention to its programmes in Russian, for which there was still only one specialist. UN ٤٧ - وقال إن وفده يلاحظ مع الارتياح أن اللغة الروسية، التي يتكلمها عشرات الملايين من الناس في مختلف بلدان العالم، تشغل مكانا خاصا في البث اﻹذاعي لﻷمم المتحدة، ويأمل أن تولي اﻹدارة اهتماما أكبر لبرامجها بالروسية، إذ لا يزال لديها متخصص واحد فقط في تلك اللغة.
    We share the view that achieving the MDGs at the dawn of the millennium remains feasible despite the discrepant situations in different countries of the world and the current trends, which can be either promising or indicative of stagnation and regress. UN ونتفق مع الرأي القائل إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مقتبل الألفية أمر ممكن، على الرغم من الفوارق القائمة في مختلف بلدان العالم، ورغم التوجهات الحالية التي تبدو إما واعدة، وإما دالة على الكساد والتراجع.
    The said group and its affiliates, with their headquarters in Baghdad, have developed an extensive terrorist network which operates in different countries of the world especially in Europe and the United States and are engaged in designing, conducting and financing acts of terrorism. UN وقد شكلت المجموعة المذكورة والجماعات المنتسبة إليها ومقرها في بغداد، شبكة إرهابية واسعة النطاق تمارس عملياتها في مختلف بلدان العالم، وخصوصا في أوروبا والولايات المتحدة، وهي تعكف علي تخطيط الأعمال الإرهابية وتنفيذها وتمويلها.
    (a) The diversity of financing for development needs and related concerns in different countries of the ESCAP region; UN (أ) تنوع تمويل احتياجات التنمية والشواغل المتصلة بها في مختلف بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛
    The role of UNDP, which operates through its country programmes, includes support for the activities of consensus-building forums and non-governmental organizations, promotion of human rights and strengthening of judicial and electoral systems in different countries of the subregion. UN ١٦ - ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدعم اﻷنشطة من خلال برامجه الوطنية التي تسعى، فيما تسعى إليه، إلى تقديم الدعم إلى محافل توافق اﻵراء ومؤسسات المجتمع المدني، وإلى تعزيز حقوق اﻹنسان والنهوض بالنظم القضائية والانتخابية في مختلف بلدان إقليم أمريكا الوسطى الفرعي.
    45. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), in collaboration with the International Organization for Migration (IOM), organized seminars in different countries of the Asia Pacific region to discuss various aspects of national and bilateral memoranda of understanding on trafficking in women and girls in the region. UN 45 - ونظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة حلقات دراسية في مختلف بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ لمناقشة مختلف جوانب مذكرات التفاهم الوطنية والثنائية بشأن الاتجار بالنساء والفتيات في المنطقة.
    But at the same time we are far from being indifferent to the treatment of Belarusians who live beyond our national territory and will continue in future to follow closely the situation of more than 2 million ethnic Belarusians who live in different countries of the world. UN غير أننا أبعد ما نكون في الوقت نفسه عن أن نشعر بعدم الاكتراث حيال معاملة أبناء بيلاروس الذين يعيشون خارج أراضينا الوطنية. وسنواصل في المستقبل المتابعة عن كثب لحالة أكثر من مليوني مواطن من أبناء بيلاروس يعيشون في بلدان مختلفة من العالم.
    This regional research project involves a network of non-governmental research centres in different countries of the region, among them, Argentina, Brazil, Colombia and Chile. UN وهذا المشروع البحثي اﻹقليمي يشمل شبكة من مراكز البحوث غير الحكومية في بلدان مختلفة بالمنطقة من بينها اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي وكولومبيا.
    Since 1992, the ACPF has held annual World Conferences in different countries of the region with the attendance of local dignitaries, the chapter heads, officers and membership of ACPF as a whole. UN منذ عام ١٩٩٢، تعقد المؤسسة مؤتمرات عالمية سنوية في بلدان مختلفة في المنطقة يحضرها عدد من الشخصيات المرموقة محليا ورؤساء فروع المؤسسة وموظفوها وأعضاؤها ككل.
    10. Welcomes the establishment of centres of excellence in different countries of Latin America and the Caribbean as an important component for the effective implementation of regional and thematic programmes and the possible establishment of such centres of excellence or similar institutions in other countries in the region; UN 10 - يرحب بإنشاء مراكز للتفوق في بلدان شتى في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي باعتبارها عنصرا مهما لتنفيذ البرامج الإقليمية والمواضيعية تنفيذا فعالا، ويلاحظ إمكانية إنشاء مراكز تفوق أخرى من هذا القبيل أو مؤسسات مماثلة في بلدان أخرى في المنطقة؛
    10. Welcomes the establishment of centres of excellence in different countries of Latin America and the Caribbean as an important component for the effective implementation of regional and thematic programmes, and takes note of the possible establishment of such centres of excellence or similar institutions in other countries in the region; UN 10- يرحّب بإنشاء مراكز للتفوّق في بلدان شتّى في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي باعتبارها عنصرا مهما لتنفيذ البرامج الإقليمية والمواضيعية تنفيذا فعّالا، ويحيط علما بإمكانية إنشاء مراكز تفوّق أخرى من هذا القبيل أو مؤسسات مماثلة في بلدان أخرى في المنطقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more