"in different geographical regions" - Translation from English to Arabic

    • في مختلف المناطق الجغرافية
        
    • في مناطق جغرافية مختلفة
        
    These are some common predicaments many States in different geographical regions face. UN فهذه هي بعض المآزق المشتركة التي تواجهها دول عديدة في مختلف المناطق الجغرافية.
    288. In connection with article 6 of the Convention, members requested further information on the work undertaken by the Catholic Church in support of victims of discrimination in different geographical regions. UN ٢٨٨ - وفيما يتصل بالمادة ٦ من الاتفاقية، طلب اﻷعضاء مزيدا من المعلومات بشأن ما قامت به الكنيسة الكاثوليكية من أعمال لدعم ضحايا التمييز في مختلف المناطق الجغرافية.
    4. Comparative approaches: Challenges posed by identity-related crime in different geographical regions UN 4- النهوج المقارنة: التحدّيات التي تمثلها الجرائم المتصلة بالهوية في مختلف المناطق الجغرافية
    The core group authorized further action geared towards compiling cases of success in public-private partnerships to address identity-related crime in different geographical regions. UN وأجاز الفريق إجراء المزيد من الأعمال الموجهة نحو تجميع حالات النجاح في الشراكات بين القطاعين بشأن مواجهة الجرائم المتصلة بالهوية في مختلف المناطق الجغرافية.
    Some of this information has reached the level of consistency whereby it can indicate trends over time in different geographical regions. UN وبلغت بعض هذه المعلومات مستوى من الاتساق يخول اعتمادها لتوضيح الاتجاهات عبر الزمن في مناطق جغرافية مختلفة.
    A major barrier for women to the achievement of the highest attainable standard of health is inequality, both between men and women and among women in different geographical regions, social classes and indigenous and ethnic groups. UN وانعدام المساواة بين الرجل والمرأة وفيما بين النساء أنفسهن هو العائق الرئيسي أمام بلوغ المرأة أعلى المستويات الممكنة من الصحة في مختلف المناطق الجغرافية والطبقات الاجتماعية والجماعات اﻷصلية والعرقية.
    A major barrier for women to the achievement of the highest attainable standard of health is inequality, both between men and women and among women in different geographical regions, social classes and indigenous and ethnic groups. UN وانعدام المساواة بين الرجل والمرأة وفيما بين النساء أنفسهن هو العائق الرئيسي أمام بلوغ المرأة أعلى المستويات الممكنة من الصحة في مختلف المناطق الجغرافية والطبقات الاجتماعية والجماعات اﻷصلية والعرقية.
    Developing countries in different geographical regions are presently delivering on-line blueprints, designs, engineering data, drawings and maps, professional and business services, health and education, travel and ticketing services, advertising computer-related services, entertainment and financial services. UN فالبلدان النامية في مختلف المناطق الجغرافية تقوم حالياً بتقديم طبعات على الخط المباشر، ومخططات، وبيانات هندسية، ورسومات وخرائط، وخدمات مهنية وتجارية، وخدمات الصحة والتعليم، وخدمات السفر وإعداد التذاكر، وخدمات الإعلان المرتبطة بالآلة الحاسبة، والخدمات الترفيهية والمالية.
    In resolution 2011/35, the Council also requested the United Nations Office on Drugs and Crime to continue its efforts, through the core group of experts on identity-related crime, to collect information and data on the challenges posed by economic fraud and identity-related crime in different geographical regions. UN 5- كما طلب المجلس، في قراره 2011/35، إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة مواصلة جهوده، من خلال فريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية، لجمع معلومات وبيانات عن التحديات التي تطرحها جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية في مختلف المناطق الجغرافية.
    301. The Committee recommends that the next report to be submitted to it should contain further information on the practical activities undertaken and policies pursued by the Holy See for the implementation of the provisions of the Convention in different geographical regions of the world. UN ٣٠١ - أوصت اللجنة بأن يتضمن التقرير القادم الذي سيقدم اليها مزيدا من المعلومات بشأن اﻷنشطة العملية التي اتخذها الكرسي الرسولي والسياسات التي اتبعها لتنفيذ أحكام الاتفاقية في مختلف المناطق الجغرافية في العالم.
    In line with practice established at its previous meetings, the core group was used as a platform for a comparative presentation of issues pertaining to identity-related crime in different geographical regions. UN 17- اتّساقاً مع الممارسة المتّبعة في الاجتماعات السابقة لفريق الخبراء الأساسي، استُخدم اجتماعُ الفريق منبرا لتقديم عروض إيضاحية مقارنة حول المواضيع الخاصة بالجرائم المتصلة بالهوية في مختلف المناطق الجغرافية.
    98. Reservations were expressed regarding the concept of linking ecological zones in different geographical regions of the world (for example, dry zones in Africa, the Near East, Asia, tropical/subtropical America and the Caribbean) as a first step towards achieving internationally compatible criteria and indicators of sustainable management of all types of forests. UN ٩٨ - وأُعرِب عن بعض التحفظات بشأن مفهوم الربط بين المناطق الايكولوجية في مختلف المناطق الجغرافية في العالم )ومنها، على سبيل المثال، المناطق الجافة في افريقيا والشرق اﻷوسط وآسيا والمناطق المدارية/شبه المدارية في أمريكا ومنطقة البحر الكاريبي( بوصفه خطوة أولى نحو التوصل إلى معايير ومؤشرات متوافقة دوليا لﻹدارة المستدامة للغابات بجميع أنواعها.
    5. The Platform for Action recognized women's right to the enjoyment of the highest standard of health and noted inequality as a major barrier for women to the achievement of the highest attainable standard of health, both between men and women and among women in different geographical regions, social classes and indigenous and ethnic groups (para. 89). UN 5 - وأقر منهاج عمل بيجين بحق المرأة في التمتع بأعلى المستويات الممكنة من الصحة، وأشار إلى أن انعدام المساواة بين الرجل والمرأة، وفيما بين النساء أنفسهن، هو العائق الرئيسي أمام بلوغ المرأة أعلى المستويات الممكنة من الصحة في مختلف المناطق الجغرافية والطبقات الاجتماعية والجماعات الأصلية والعرقية (الفقرة 89).
    For example, the caste system has migrated with the South Asian diaspora and is observed, to varying degrees, in different geographical regions. UN فعلى سبيل المثال، هاجر نظام الطبقات المنغلقة مع شتات المهاجرين من جنوب آسيا ويطبَّق، بدرجات متفاوتة، في مناطق جغرافية مختلفة.
    The globalization trend in trade, especially intra-industry trade, is connected with the globalization trend in production, whereby different stages of manufactures production are being split up and located in different geographical regions. UN ولا سيما داخل مجال الصناعات، مرتبط بالاتجاه إلى العولمة في مجال الانتاج، وهو اتجاه يجري بواسطته فصل المراحل المختلفة ﻹنتاج المصنوعات وإقامتها في مناطق جغرافية مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more