"in different parts of the country" - Translation from English to Arabic

    • في مختلف أنحاء البلد
        
    • في أنحاء مختلفة من البلد
        
    • في مناطق مختلفة من البلد
        
    • في مختلف أرجاء البلد
        
    • في مختلف أنحاء البلاد
        
    • في شتى أنحاء البلد
        
    • في مناطق شتى في البلاد
        
    • في مختلف أرجاء البلاد
        
    • في أماكن مختلفة من البلد
        
    • في مناطق شتى من البلاد
        
    • في شتى مناطق البلد
        
    In addition, awareness-raising and training concerning trafficking is organised in different parts of the country. UN بالإضافة إلى ذلك، ينظم الفريق حملات للتوعية والتدريب في مختلف أنحاء البلد بشأن هذا الاتجار.
    Treatment units in seven municipalities in different parts of the country provide a network of services for homeless persons. UN توفر وحدات علاج هذا الموضوع القائمة في سبع بلديات في مختلف أنحاء البلد شبكة خدمات لمن لا مأوى لهم.
    There has been an increase in incidents motivated by racist and religious hatred recorded in different parts of the country. UN وازدادت في مختلف أنحاء البلد الحوادث ذات الدوافع العنصرية والقائمة على الكراهية الدينية.
    It had rehabilitated a dairy plant and was implementing five projects in different parts of the country. UN وقامت بإصلاح مصنع للألبان كما تعكف على تنفيذ خمسة مشاريع في أنحاء مختلفة من البلد.
    The same partner is still cooperating with World Food Programme (WFP) in the distribution of targeted food to needy households in different parts of the country. UN ولا يزال الصندوق يتعاون مع برنامج الأغذية العالمي في توزيع الأغذية الموجهة للأسر المحتاجة في أنحاء مختلفة من البلد.
    Communities in different parts of the country self-organized and developed their own survival strategies. UN وقد قامت المجتمعات المحلية بنفسها في مناطق مختلفة من البلد بتنظيم ووضع استراتيجيات البقاء الخاصة بها.
    15. During the period under review, the humanitarian situation in the country has improved significantly, as more and more Bissau Guinean refugees and internally displaced persons have returned to their homes in different parts of the country. UN 15 - خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، شهد الوضع الإنساني في البلد تحسنا كبيرا يتمثل في عودة المزيد من اللاجئين من مواطني غينيا - بيساو والمشردين داخليا إلى ديارهم في مختلف أرجاء البلد.
    Under that scheme, tournaments are also organized for indigenous sports that are popular in different parts of the country. UN وفي إطار ذلك البرنامج يجري تنظيم المباريات في الألعاب الرياضية التقليدية أيضا التي تحظى بشعبية في مختلف أنحاء البلد.
    The Registrar of Companies has 20 offices in different parts of the country. UN ولدى هيئة تسجيل الشركات 20 مكتبا في مختلف أنحاء البلد.
    Human rights training was provided through education in different parts of the country. UN ويُقدَّم التدريب على حقوق الإنسان من خلال التثقيف في مختلف أنحاء البلد.
    In 2003 and 2004, seven IHE were established in different parts of the country. UN وفي عامي 2003 و2004، أنشئت سبع مؤسسات للتعليم العالي في مختلف أنحاء البلد.
    These terrorist acts in different parts of the country underscore the need for all parties to come together for the unity and stability of Lebanon. UN وتؤكد هذه الأعمال الإرهابية التي وقعت في مختلف أنحاء البلد ضرورة أن تعمل جميع الأطراف معا على وحدة لبنان واستقراره.
    Military restraint by the warring parties in some areas was undermined by aggressive acts in others, resulting in a marked variation in progress towards normalization of life in different parts of the country. UN وقد تم نسف ضبط النفس العسكري الذي مارسته اﻷطراف المتحاربة في بعض المناطق بأعمال عدوانية في مناطق أخرى مما أسفر عن حدوث تغير ملحوظ في التقدم نحو تطبيع الحياة في مختلف أنحاء البلد.
    168. The differences in the education level of the population in different parts of the country are small. UN 168- وثمة اختلافات طفيفة في مستويات التعليم بين السكان في مختلف أنحاء البلد.
    NFC has constructed several depots to store food grains in different parts of the country. UN وقد أنشأت عدة مستودعات لتخزين الحبوب الغذائية في أنحاء مختلفة من البلد.
    Her Majesty Ashi Sangay Choden Wangchuck delivers proactive speeches at local celebrations for International Women's Day in different parts of the country each year covering topics such as domestic violence and rape. UN وتقوم جلالة الملكة آشي سانغي تشولدن وانغشوك بإلقاء خطب استباقية في الاحتفالات المحلية باليوم الدولي للمرأة في أنحاء مختلفة من البلد كل عام تتناول فيها مواضيع من قبيل العنف المنزلي والاغتصاب.
    In recent months there have been several reports of isolated incidents of uncivil behaviour by ex-combatants in different parts of the country. UN ففي الأشهر الأخيرة وردت بلاغات عن وقوع حوادث معزولة عن سلوك غير متمدن صدر عن مقاتلين قدامى في أنحاء مختلفة من البلد.
    Among fruits: mangos, oranges, bananas and apples are grown in abundance in different parts of the country. UN وتشمل الفواكه المانجو والبرتقال والموز والتفاح وتزرع بكثرة في أنحاء مختلفة من البلد.
    79. During the reporting period, 4 children were killed and 11 children sustained injuries caused by explosive remnants of war in different parts of the country. UN 79 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قتل 4 أطفال وأصيب 11 طفلا بجروح نتيجة مخلفات الحرب من المتفجرات في مناطق مختلفة من البلد.
    10. Many of the edicts have been interpreted differently by different representatives of the Taliban authorities, and practised with varying degrees of rigour in different parts of the country. UN 10- وكان تفسير كثير من المراسيم يختلف باختلاف مفسريها من ممثلي سلطات الطالبان، كما كانت تطبق هذه المراسيم بدرجات متفاوتة من التشدد في مختلف أرجاء البلد.
    The main objectives have been coordination, the rationalization of resources and the promotion of the various equal opportunities policies being carried out in different parts of the country. UN واﻷهداف الرئيسية هي التنسيق، وترشيد الموارد وتعزيز السياسات المختلفة لتحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في مختلف أنحاء البلاد.
    China established 12 pilot sites in different parts of the country to demonstrate and monitor its implementation. UN وأنشأت الصين 12 موقعا تجريبيا في شتى أنحاء البلد لتنفيذ الصك ورصده.
    However, in the current fiscal year, the Government is constructing 360 temporary units in different parts of the country to provide shelter to internally displaced people. UN غير أن الحكومة تقوم في السنة المالية الجارية ببناء وحدات مؤقتة في مختلف أرجاء البلاد لإيواء المشردين داخلياً.
    In 2001, the Social Investment Fund for Local Development carried out more than 200 infrastructure and drinking water supply projects in rural communities, using access roads in different parts of the country. UN وبتمويل من صندوق الاستثمار الاجتماعي من أجل التنمية المحلية، أنجز أكثر من 200 مشروع لإقامة البنى الأساسية لتقريب مياه الشرب من المجتمعات المحلية الريفية وذلك بإقامة نقاط لتوريدها في أماكن مختلفة من البلد.
    20. Furthermore, the past border conflict with neighbouring Eritrea and lingering internal localized conflicts in different parts of the country are having an overall negative effect on economic and development efforts. UN 20 - وعلاوة على ذلك، يترتب على النزاع الحدودي السابق مع إريتريا المجاورة واستمرار النزاعات المحلية الداخلية في شتى مناطق البلد أثر سلبي عام ينعكس على الجهود الاقتصادية والإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more