"in disarmament negotiations" - Translation from English to Arabic

    • في مفاوضات نزع السلاح
        
    We could, for example, envisage the General Assembly playing a more active, direct and central role in disarmament negotiations. UN يمكننا على سبيل المثال أن نتوخى أن تؤدي الجمعية العامة دورا أكثر حيوية ومباشرة ومركزية في مفاوضات نزع السلاح.
    I hope that the First Committee will seize upon this renewed momentum in disarmament negotiations. UN ويحدوني الأمل أن تستغل اللجنة الأولى هذا الزخم المتجدد في مفاوضات نزع السلاح.
    What matters, however, is the security interest in disarmament negotiations of the overwhelming majority of States Members of the United Nations. UN لكن، ما يهم، هو المصلحة الأمنية في مفاوضات نزع السلاح للأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    This is all to monopolize disarmament negotiations at a time of open calls for multilateralism in disarmament negotiations. UN كل هذا من أجل احتكار مفاوضات نزع السلاح في وقت ترتفع فيه اﻷصوات مطالبة بتعدد اﻷطراف في مفاوضات نزع السلاح.
    In that regard, we reiterate our concern about the current stalemate in disarmament negotiations. UN وفي ذلك الصدد، نود تكرار تأكيد قلقنا حيال الركود الراهن في مفاوضات نزع السلاح.
    Paragraph 45 of that document states that top priority in disarmament negotiations shall be nuclear weapons. UN والفقرة 45 من تلك الوثيقة تذكر أن الأولوية القصوى في مفاوضات نزع السلاح ستكون للأسلحة النووية.
    The Conference should be open to all States that are concerned about international peace and security and interested in participating in disarmament negotiations. UN وينبغي أن يكون المؤتمر مفتوحا أمام جميع الدول التي تشعر بالقلق إزاء السلام والأمن الدوليين والمهتمة بالمشاركة في مفاوضات نزع السلاح.
    We have heard in various forums of the prevailing positive atmosphere in disarmament negotiations. UN سمعنا في منتديات عديدة عن المناخ الإيجابي السائد في مفاوضات نزع السلاح.
    Problem number three - the participation of third world countries in disarmament negotiations. UN اشتراك بلدان العالم الثالث في مفاوضات نزع السلاح.
    The Chemical Weapons Convention is widely recognized as a landmark in disarmament negotiations. UN ويعترف باتفاقية اﻷسلحة الكيميائية اعترافا واسع النطاق بوصفها معلما تاريخيا في مفاوضات نزع السلاح.
    The essence lay in disarmament negotiations. UN وقالوا أن جوهر المسألة يكمن في مفاوضات نزع السلاح.
    The objectives of non-proliferation and nuclear disarmament are, as I have said, complementary, not antagonistic, and should not be used by any side as tactical bargaining chips in disarmament negotiations. UN وإن هدفي عدم الانتشار ونزع السلاح النووي يكمل، كما قلت، بعضهما بعضا وليسا متعارضين وينبغي ألا يستعملهما أي جانب للمساومة التكتيكية في مفاوضات نزع السلاح.
    There are a number of other countries with excellent expertise in disarmament negotiations which have been applying for CD membership for years. UN وهناك عدد من البلدان اﻷخرى التي لديها خبرة ممتازة في مفاوضات نزع السلاح والتي تطلب الانضمام الى عضوية المؤتمر منذ سنوات طويلة.
    At the same time, while recalling the right of all States to participate in disarmament negotiations, deliberations should be intensified as to how the work of the Conference on Disarmament might be reinvigorated. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي تكثيف المداولات بشأن كيفية تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح مع التذكير بحق جميع الدول في المشاركة في مفاوضات نزع السلاح.
    The consensus rule is a guarantee for all the players concerned that they may take part in disarmament negotiations and trust that their legitimate security interests will be observed. UN فقاعدة توافق الآراء ضمان لجميع الجهات الفاعلة المعنية بإمكانية مشاركتها في مفاوضات نزع السلاح وثقتها في مراعاة مصالحها الأمنية المشروعة.
    In conclusion, I urge all States to show goodwill in disarmament negotiations in order to achieve the goal of a world at peace and free of weapons of mass destruction. UN وفي الختام، أحض جميع الدول على إظهار النية الحسنة في مفاوضات نزع السلاح لتحقيق الهدف المتمثل في عالم مسالم وخال من أسلحة الدمار الشامل.
    I recalled that, today as then, the priority in disarmament negotiations is nuclear weapons, which continue to pose a threat to humanity's very existence. UN وذكرت أن الأولوية في مفاوضات نزع السلاح هي، اليوم كما بالأمس، الأسلحة النووية التي ما برحت تهدد وجود البشرية ذاته بالخطر.
    Paragraph 45 of the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSOD I), held in 1978, clearly sets out that the priority in disarmament negotiations shall be nuclear weapons. UN إن الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح المعقودة في عام 1978 تبين بوضوح في الفقرة 45 من وثيقتها الختامية أن ضرورة إيلاء الأولوية للأسلحة النووية في مفاوضات نزع السلاح.
    A partial and self-centred agenda imposed by the major Powers is a recipe for increased international insecurity and continued deadlock in disarmament negotiations. UN وأي جدول أعمال جزئي تفرضه الدول الكبرى بطريقة أنانية إنما هو وصفة لزيادة انعدام الأمن الدولي واستمرار التأزم في مفاوضات نزع السلاح.
    26. As part of UNIDIR’s mandate to assist in disarmament negotiations and provide information to the international community, the Institute is producing a handbook on arms control and disarmament terms. UN ٢٦ - وفي إطار ولاية المعهد لتقديم المساعدة في مفاوضات نزع السلاح وتوفير معلومات للمجتمع الدولي، يقوم المعهد حاليا بإنتاج كتيب بشأن أحكام تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more