"in disaster risk reduction" - Translation from English to Arabic

    • في مجال الحد من أخطار الكوارث
        
    • في الحد من مخاطر الكوارث
        
    • في مجال الحد من مخاطر الكوارث
        
    • في الحد من أخطار الكوارث
        
    • في الحد من خطر الكوارث
        
    • في الحدّ من أخطار الكوارث
        
    • في الحدِّ من مخاطر الكوارث
        
    • في الحدّ من مخاطر الكوارث
        
    • للحد من مخاطر الكوارث
        
    • في عمليات الحد من أخطار الكوارث
        
    • بالحد من مخاطر الكوارث
        
    • في مجال الحد من خطر الكوارث
        
    • في حالة الحد من أخطار الكوارث
        
    • في أنشطة الحد من أخطار الكوارث
        
    • في أنشطة الحد من خطر الكوارث
        
    14. The Strategy secretariat continued to facilitate and promote the engagement of numerous partners in disaster risk reduction in a coordinated manner. UN 14 - واصلت أمانة الاستراتيجية تيسير وتعزيز مشاركة العديد من الشركاء في مجال الحد من أخطار الكوارث على نحو منسق.
    The main challenge over the next several bienniums will be to translate the increased knowledge and commitment into robust and sustained action at all levels through increased investment in disaster risk reduction. UN وسيكون التحدي الرئيسي خلال فترات السنتين العديدة المقبلة ترجمة المعارف والالتزامات المتزايدة إلى أعمال راسخة ومتواصلة على جميع المستويات عن طريق زيادة الاستثمار في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    A strong sense of urgency for increased investments in disaster risk reduction was expressed. UN وتم الإعراب عن شعور قوي بالحاجة الملحة لزيادة الاستثمارات في الحد من مخاطر الكوارث.
    It was also stated that environmental health risks such as malnutrition and lack of access to water and sanitation, in addition to natural disasters, need systematic approaches to engaging communities in disaster risk reduction. UN وذُكر أيضاً أن المخاطر الصحية المتصلة بالبيئة مثل سوء التغذية وعدم توافر المياه والصرف الصحي، إضافة إلى الكوارث الطبيعية، تحتاج إلى نُهُج منتظمة لإشراك المجتمعات المحلية في الحد من مخاطر الكوارث.
    The first lesson to be learned from Japan's recent tragedy is the importance of international cooperation in disaster risk reduction. UN وأول عبرة يمكن تعلمها من مأساة اليابان في الآونة الأخيرة هي أهمية التعاون الدولي في مجال الحد من مخاطر الكوارث.
    To enable least developed countries to deal with the increased scale and scope of natural disasters, the Programme of Action calls for increased public awareness and coherence and decentralization in disaster risk reduction. UN ومن أجل تمكين أقل البلدان نموا من التعامل مع تزايد حجم الكوارث الطبيعية ونطاقها، يدعو برنامج عمل اسطنبول إلى زيادة وعي الجماهير وزيادة الاتساق واللامركزية في الحد من أخطار الكوارث.
    Another is the absence of reliable data and information on current investments in disaster risk reduction. UN وتتمثل عقبة أخرى في عدم وجود بيانات ومعلومات يُعول عليها تتعلق بالاستثمارات الحالية في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    43. Section II outlines the experiences gained from the regional engagement in disaster risk reduction under the implementation of the Hyogo Framework. UN 43- يعرض الفرع الثاني الخبرات المكتسبة من العمل الإقليمي في مجال الحد من أخطار الكوارث في ظل تنفيذ إطار هيوغو.
    Regional experiences in disaster risk reduction UN الخبرة الإقليمية في مجال الحد من أخطار الكوارث
    48. Advocacy efforts led to increased engagement of the European Union and the European Commission in disaster risk reduction. UN 48 - وأدت جهود الدعوة إلى زيادة مشاركة الاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية في الحد من مخاطر الكوارث.
    We reaffirm the vital role of the United Nations system in disaster risk reduction. UN وإننا نؤكد من جديد الدور الحيوي لمنظومة الأمم المتحدة في الحد من مخاطر الكوارث.
    At the same time they demonstrate the value of UN-SPIDER in building partnerships to improve the capabilities of national and regional institutions with a role in disaster risk reduction and emergency response in developing countries. UN وهي تدل في الوقت نفسه على قيمة برنامج سبايدر في بناء الشراكات لتحسين قدرات المؤسسات الوطنية والإقليمية التي لها دور في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في البلدان النامية.
    Increased investment was needed in disaster risk reduction at all levels. UN وهناك حاجة إلى زيادة الاستثمار في مجال الحد من مخاطر الكوارث على جميع المستويات.
    The organization has begun championing efforts in disaster risk reduction. UN بدأت المنظمة بتكريس جهودها في مجال الحد من مخاطر الكوارث.
    In Asia, countries including Indonesia, the Philippines and India are quite advanced in their analysis and use of disaggregated data, reflecting long engagement and investment in disaster risk reduction in the region. UN ففي آسيا، تُعد بلدان، منها إندونيسيا، والفلبين، والهند، متقدمة تماما في تحليلها واستخدامها لبيانات مصنفة، مما يعكس انخراطا واستثمارا منذ أمد بعيد في مجال الحد من مخاطر الكوارث في المنطقة.
    He reaffirmed that spatial and mapping agencies played a vital role in disaster risk reduction. UN وأكد من جديد أن الوكالات المعنية بالبيانات المكانية وبرسم الخرائط لها دور حيوي في الحد من أخطار الكوارث.
    Thus, the need to engage in disaster risk reduction was urgent. UN وأكدت لذلك، إلحاح الحاجة إلى المشاركة في الحد من أخطار الكوارث.
    Investing in disaster risk reduction and building resilience UN الاستثمار في الحد من أخطار الكوارث وبناء القدرة على التحمل
    There is an urgent need to increase investment in disaster risk reduction and preparedness in high-risk settings and to mobilize support for addressing the humanitarian impacts of climate change. UN وهناك حاجة ملحة لزيادة الاستثمار في الحد من خطر الكوارث والتأهب لها في البيئات المعرضة لأخطار شديدة ولحشد الدعم لمواجهة الآثار الإنسانية لتغير المناخ.
    " Rapid economic growth in Africa provides opportunities for increasing investment in disaster risk reduction but also poses challenges. UN " يوفّر النمو الاقتصادي السريع في أفريقيا فرصاً لزيادة الاستثمار في الحدّ من أخطار الكوارث ولكنه يطرح تحديات أيضاً.
    It is hoped that the partnership will help better highlight the role of space-based information in disaster risk reduction as well. UN ومن المأمول أن تساعد الشراكة على تسليط مزيد من الضوء على دور المعلومات الفضائية في الحدِّ من مخاطر الكوارث كذلك.
    Instead of just waiting for that chaotic moment to end, we decided to offer ourselves as volunteers to the Civil Protection Committee, as we have some expertise in disaster risk reduction and food security. UN وبدل مجرَّد انتظار أن تنتهي تلك المرحلة المضطربة، قرَّرنا أن نقدِّم أنفسنا بصفتنا متطوعين إلى لجنة الحماية المدنية، إذ كان لدينا بعض الخبرة في الحدّ من مخاطر الكوارث والأمن الغذائي.
    It also describes some of the critical humanitarian challenges as well as efforts in disaster risk reduction and preparedness. UN ويتناول أيضا بعضا من التحديات الإنسانية الجسام والجهود المبذولة للحد من مخاطر الكوارث والتأهب لها.
    14. Delegations recognized the increase in UNDP support towards gender equality, such as in disaster risk reduction and the gender dimension in HIV and AIDS. They urged more focus on gender mainstreaming, especially in the largest country programme, Afghanistan, and in cross-cutting programmes. UN 14 - واعترفت الوفود بزيادة دعم البرنامج الإنمائي للمساواة بين الجنسين، كما هو الحال في عمليات الحد من أخطار الكوارث والبُعد الجنساني في الأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز؛ وحثت على زيادة التركيز على تعميم المنظور الجنساني، وبخاصة في أكبر المشاريع القطرية، أفغانستان، وفي البرامج الشاملة.
    9. Emphasizes, in order to build resilience, particularly in developing countries, especially those vulnerable among them, the importance of addressing the underlying risk factors identified in the Hyogo Framework for Action, of promoting the integration of risk reduction associated with geological and hydrometeorological hazards in disaster risk reduction programmes, and of enhancing knowledge and public awareness of disaster risk reduction; UN 9 - تشدد على أهمية التصدي لعوامل الخطر الكامنة المحددة في إطار عمل هيوغو وتشجيع إدماج عملية الحد من المخاطر المقترنة بالأخطار الجيولوجية والمتصلة بالمياه والأرصاد الجوية في برامج الحد من مخاطر الكوارث وتعزيز المعرفة والوعي العام بالحد من مخاطر الكوارث من أجل بناء القدرة على المواجهة، وبخاصة في البلدان النامية، ولا سيما البلدان قليلة المنعة منها؛
    His Government therefore called for increased investment in disaster risk reduction at all levels. UN ولذا تدعو حكومته إلى زيادة الاستثمار في مجال الحد من خطر الكوارث على جميع المستويات.
    45. This area supports women's increased access to sustainable livelihoods, productive assets and decent work, increased resilience in disaster risk reduction and climate change mitigation, poverty reduction and women's participation and leadership in economic policy and decision-making in that regard. UN 45 - يدعم هذا المجال زيادة حصول المرأة على سبل العيش المستدامة والأصول الإنتاجية والعمل اللائق، وزيادة الصمود في حالة الحد من أخطار الكوارث والتخفيف من آثار تغير المناخ، وتخفيض الفقر، ومشاركة المرأة وقيادتها في السياسات الاقتصادية وعمليات صنع القرار في خذا الصدد.
    We will continue to integrate disaster risk reduction approaches into our development and humanitarian programmes, including through the $96 million we are investing in disaster risk reduction activities this year. UN وسنواصل إدماج الحد من أخطار الكوارث في برامجنــا الإنمائيــة والإنسانيــة، بما فــي ذلك من خلال استثمار 96 مليون دولار في أنشطة الحد من أخطار الكوارث هذا العام.
    (f) Develop specific mechanisms to engage the active participation and ownership of relevant stakeholders, including communities, in disaster risk reduction, in particular building on the spirit of volunteerism. UN )و) استحداث آليات محددة لحث الأطراف المعنية، بما في ذلك المجتمعات المحلية، على المشاركة الفعالة في أنشطة الحد من خطر الكوارث والتحكم بهذه الأنشطة، وبخاصة الاعتماد على روح التطوُّع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more