A few Members also addressed the need for strategic food stocks to be available in disaster-prone areas. | UN | كذلك تناول بضعة أعضاء موضوع ضرورة توافر المخزونات الغذائية الاستراتيجية في المناطق المعرضة للكوارث. |
Proposed workplan on the sound management of asbestos wastes with emphasis on measures to be taken in disaster-prone areas | UN | خطة العمل المقترحة بشأن الإدارة السليمة لنفايات الاسبست مع التأكيد على الإجراءات التي سستخذ في المناطق المعرضة للكوارث |
It is time to divert attention from disaster relief to disaster reduction, and to give an important role to national and local Governments and to people in disaster-prone areas themselves. | UN | لقد آن أوان تحويل الانتباه من الإغاثة في حالات الكوارث إلى الحد من الكوارث، وإعطاء دور هام للحكومات على الصعيدين الوطني والمحلي وللشعب في المناطق المعرضة للكوارث. |
The issue of human settlement development in disaster-prone areas is addressed in the report of the Secretary-General on human settlements. | UN | ويتناول تقرير الأمين العام عن المستوطنات البشرية، مسألة تنمية المستوطنات البشرية في المناطق المعرضة للكوارث. |
The concentration of people and economic, social and cultural assets in disaster-prone areas continues. | UN | وما زال هناك تركّز للبشر والأصول الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المناطق المعرّضة للكوارث. |
More technical and financial assistance for disaster risk reduction and preparedness programmes should thus be made available for developing countries situated in disaster-prone areas. | UN | لذا ينبغي توفير المزيد المساعدة التقنية والمالية للحد من أخطار الكوارث وبرامج التأهب لها، المقدمة للبلدان النامية الواقعة في مناطق معرَّضة للكوارث. |
Representatives of UNICEF have been encouraged to incorporate disaster-reduction elements in their programmes in disaster-prone areas. | UN | وجرى تشجيع ممثلي اليونيسيف على إدراج عناصر تتعلق بالحد من الكوارث في برامجه في المناطق المعرضة للكوارث. |
For the asbestos programme, the Conference agreed that work should begin on the development of guidelines and training materials for the sound management of asbestos wastes with emphasis on measures to be taken in disaster-prone areas. | UN | وبالنسبة لبرنامج الاسبست، اتفق المؤتمر على ضرورة أن يبدأ العمل على وضع مبادئ توجيهية ومواد تدريبية للإدارة السليمة لنفايات الاسبست مع التشديد على الإجراءات المقرر اتخاذها في المناطق المعرضة للكوارث. |
Greater effort has gone into strengthening the capacity of regional, national and local authorities in disaster-prone areas to plan and prepare for disaster and thus mitigate its consequences when it strikes. | UN | وقد بذلت جهود أكبر في سبيل تعزيز قدرة السلطات الإقليمية والقطرية والمحلية في المناطق المعرضة للكوارث على التخطيط والتأهب للكوارث وبالتالي التخفيف من آثارها عند وقوعها. |
Much more focus has been placed on strengthening the capacity of Governments and local communities in disaster-prone areas to prepare for and respond to crises and to mitigate potential damage. | UN | وتم توجيه المزيد من التركيز على تعزيز قدرة الحكومات والمجتمعات المحلية في المناطق المعرضة للكوارث من أجل التأهب والاستجابة للأزمات وتقليل الأضرار المحتملة. |
Several small island developing State Governments have adopted legislation and planning policies to better manage habitat development in disaster-prone areas. | UN | وقد قامت عدة حكومات للدول الجزرية الصغيرة النامية بسن تشريعات واعتماد سياسات تخطيطية لتحسين إدارة تنمية الموئل في المناطق المعرضة للكوارث. |
The White Helmets initiative should explore mechanisms to share best practices with other regional organizations in disaster-prone areas. | UN | وينبغي لمبادرة الخوذ البيضاء أن تستكشف الآليات الممكنة لتبادل أفضل الممارسات مع غيرها من المنظمات الإقليمية في المناطق المعرضة للكوارث. |
Preparedness planning should include national, subnational and community-based initiatives and should ensure that populations living in disaster-prone areas are adequately covered by preparedness mechanisms. | UN | وينبغي أن يشمل التخطيط للتأهب مبادرات وطنية ودون وطنية ومجتمعية وينبغي أن تكفل تغطية آليات التأهب للسكان الذين يعيشون في المناطق المعرضة للكوارث. |
111. To mitigate the impact of the increasing number of disasters, both natural and human-caused, it is necessary to establish systems that identify and assess risks and vulnerabilities in disaster-prone areas and to integrate them into human settlements planning and design. | UN | 111 - وللتخفيف من أثر الكوارث المتزايدة، سواء منها الكوارث الطبيعية أو الكوارث الواقعة بسبب الإنسان، هناك حاجة إلى وضع نظم لتحديد وتقييم المخاطر وأوجه الهشاشة في المناطق المعرضة للكوارث وإدماجها في عملية تخطيط وتصميم المستوطنات البشرية. |
The discrepancy lies in the often highly technical content of the warning itself and the capacity of communities in disaster-prone areas to first of all understand and secondly act upon it. This, obviously, is particularly important in countries with different languages and local dialects. | UN | ويكمن هذا التضارب في فحوى اﻹنذار الذي كثيرا ما يكون على درجة عالية من التقنية، من جهة، وقدرة المجتمعات المحلية في المناطق المعرضة للكوارث على، أولا، فهم هذا الفحوى، وثانيا، التحرك تبعا له، من جهة أخرى، ومن الواضح أن هذا اﻷمر يكتسي أهمية خاصة في البلدان التي تختلف فيها اللغات واللهجات المحلية. |
14. The recovery phase can also offer a unique opportunity to revisit past practices and rewrite policies affecting future development in disaster-prone areas. | UN | 14 - ويمكن لمرحلة الانتعاش أن تتيح فرصة فريدة لإعادة التفكير في الممارسات الماضية وإعادة كتابة السياسات التي تضر بالتنمية المستقبلية في المناطق المعرضة للكوارث. |
The national policy on disaster prevention and management, launched in 1993, aims to combine relief efforts and economic development to strengthen coping mechanisms in disaster-prone areas in order to minimize suffering. | UN | ٥١ - تهدف السياسة الوطنية في مجال توقي الكوارث وإدارتها التي بدأ اﻷخذ بها في عام ١٩٩٣ الى الجمع بين أنشطة اﻹغاثة والتنمية الاقتصادية لتعزيز آليات التعامل مع الكوارث في المناطق المعرضة للكوارث وذلك لتقليل المعاناة الى أدنى حد. |
57. The United Nations, Governments and relevant civil society groups should commit to building and re-establishing regional, national and local disaster response capacities so that the humanitarian system has immediate access to deployable resources, particularly in disaster-prone areas. | UN | 57 - يتعين أن تلتزم الأمم المتحدة والحكومات وجماعات المجتمع المدني المعنية ببناء وإعادة إنشاء قدرات إقليمية وطنية ومحلية للاستجابة للكوارث حتى يتوفر للمنظومة الإنسانية سبل الحصول مباشرة على الموارد الممكن نشرها لا سيما في المناطق المعرضة للكوارث. |
In particular, the strengthening of institutional mechanisms (national platforms) for disaster reduction has been identified as an essential task for Governments in disaster-prone areas. | UN | وعلى وجه التحديد، فقد تم تعريف عملية تعزيز الآليات المؤسسية (المناهج الوطنية) من أجل الحد من الكوارث الطبيعية بوصفها واجبا أساسيا ملقى على عاتق الحكومات في المناطق المعرضة للكوارث. |
(a) The development of technical guidelines on asbestos waste and training materials for the sound management of asbestos wastes with emphasis on measures to be taken in disaster-prone areas which would include: | UN | (أ) تطوير مبادئ توجيهية تقنية بشأن نفايات الاسبست ومواد تدريبية للإدارة السليمة لنفايات الاسبست، مع التشديد على التدابير المقرر اتخاذها في المناطق المعرضة للكوارث التي تتضمن ما يلي: |
103. As a result of climate change, urbanization in disaster-prone areas and destruction of natural coping mechanisms, a higher frequency of natural disasters was to be expected in the years to come. | UN | 103- ونتيجة لتغيُّر المناخ وإضفاء الطابع الحضري في المناطق المعرّضة للكوارث وتدمير آليات المواجهة الطبيعية، من المتوقّع أن تتواتر بشكل أكبر الكوارث الطبيعية في السنوات القادمة. |
Moreover, for principled and pragmatic reasons, in a number of contexts it would be important to address the situation from a longer-term perspective: in the context of Haiti, this means a focus on improving conditions in settlements not damaged by the disaster (provided they are not in disaster-prone areas) but with the same urbanistic and vulnerability characteristics as those affected by it. | UN | وإضافة إلى هذا فإنه لأسباب تتعلق بالمبدأ وأسباب عملية سيكون من المهم في عدد من السياقات أن يعالج الوضع من منظور طويل الأجل: في سياق هايتي، هذا يعني التركيز على تحسين الظروف في المستوطنات التي لم تتعرض لأضرار بسبب الكارثة (شريطة ألاّ تكون في مناطق معرَّضة للكوارث) ولكن لها نفس الخصائص الحضرية وأوجه الضعف التي تتسم بها المناطق التي تأثرت بالكارثة. |