"in disaster-prone countries" - Translation from English to Arabic

    • في البلدان المعرضة للكوارث
        
    • في المناطق المعرضة للكوارث
        
    • للبلدان المعرضة للكوارث
        
    The implementation of this recommendation would enhance the effectiveness of disaster preparedness of the United Nations system in disaster-prone countries. UN سيسهم تنفيذ هذه التوصية في دعم فعالية الاستعداد للكوارث من جانب منظومة الأمم المتحدة في البلدان المعرضة للكوارث.
    The implementation of this recommendation would enhance the effectiveness of disaster preparedness of the United Nations system in disaster-prone countries. UN سيسهم تنفيذ هذه التوصية في دعم فعالية الاستعداد للكوارث من جانب منظومة الأمم المتحدة في البلدان المعرضة للكوارث.
    These tools are supported by a capacity enhancement effort, which started in 2006, to put in place national advisers in disaster-prone countries. UN وتدعم هذه الأدوات جهودٌ لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث.
    These tools are supported by a capacity enhancement effort, which started in 2006, to put in place national advisers in disaster-prone countries. UN وتدعم هذه الأدوات جهودٌ لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث.
    These tools are supported by a capacity enhancement effort started in 2006 to put in place national advisers in disaster-prone countries. UN وتدعم هذه الأدوات جهود لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث.
    It can strengthen the preparedness capacity of Governments in disaster-prone countries. UN كما تستطيع تعزيز قدرة الحكومات في البلدان المعرضة للكوارث على التأهب لها.
    Donors should consider providing support for the updating of maps in disaster-prone countries. UN وينبغي أن تنظر الجهات المانحة في توفير الدعم من أجل تحديث الخرائط في البلدان المعرضة للكوارث.
    International support for the development of standby arrangements in disaster-prone countries is still insufficient, however. UN بيد أن الدعم الدولي لوضع ترتيبات احتياطية في البلدان المعرضة للكوارث ما زال غير كافٍ.
    Governments in disaster-prone countries have systems, tools and frameworks in place for providing assistance. UN وتملك الحكومات في البلدان المعرضة للكوارث نظما وأدوات وأطرا مخصصة لتقديم المساعدة.
    These tools are supported by a capacity enhancement effort, which started in 2006, to put in place national advisers in disaster-prone countries. UN وتدعم هذه الأدوات جهودٌ لتعزيز القدرات، بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث.
    These tools are supported by a capacity enhancement effort, which started in 2006, to put in place national advisers in disaster-prone countries. UN وتدعم هذه الأدوات جهودٌ لتعزيز القدرات، بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث.
    Necessary directives will be issued to reaffirm and establish the continuum from relief to development in emergency and regular programmes, particularly in disaster-prone countries. UN وسيتم اصدار التوجيهات اللازمة ﻹعادة تأكيد وتثبيت السلسلة المتصلة من اﻹغاثة إلى التنمية في حالات الطوارئ والبرامج العادية ولا سيما في البلدان المعرضة للكوارث.
    The growing prevalence of social media in disaster-prone countries presents opportunities for affected communities to access, communicate and disseminate information. UN ويتيح الانتشار المتزايد لوسائط التواصل الاجتماعي في البلدان المعرضة للكوارث فرصا للمجتمعات المحلية المتضررة للحصول على المعلومات ونشرها والتواصل مع الآخرين.
    Large-scale humanitarian emergencies, such as the earthquake in Haiti and the floods in Pakistan in 2010, demonstrate the urgency of ensuring an adequate level of preparedness in disaster-prone countries. UN وتُظهر حالات الطوارئ الإنسانية الواسعة النطاق كالزلزال الذي ضرب هايتي والفيضانات التي اجتاحت باكستان عام 2010 الطابع الملح الذي يتسم به ضمان تحقيق مستوى كاف من التأهب في البلدان المعرضة للكوارث.
    Sufficient and more predictable support should be provided to a number of resident coordinators working in disaster-prone countries so as to enable them to lead and coordinate both preparedness and response efforts. UN وينبغي توفير دعم كاف وأكثر قابلية للتنبؤ به لعدد من المنسقين المقيمين العاملين في البلدان المعرضة للكوارث بغية تمكينهم من قيادة وتنسيق كل جهود التأهب والاستجابة.
    Beyond this, appropriate training is offered to resident coordinators and those selected to serve in disaster-prone countries are required to have appropriate humanitarian experience. UN عدا ذلك، يتم توفير التدريب المناسب للمنسقين المقيمين، ويتعين أن تكون لدى من يتم اختياره منهم للعمل في البلدان المعرضة للكوارث خبرة مناسبة في المجال الإنساني.
    The high uncertainty associated with estimating the risk of climate change impacts has serious implications on establishing an effective climate change insurance regime and for developing a framework for the implementation of insurance-related activities in disaster-prone countries. UN وتترتب على ارتفاع درجة عدم التيقن المرتبطة بتقدير مخاطر تأثيرات تغير المناخ تبعات جدية على إرساء نظام تأمين فعال من تغير المناخ وعلى استحداث إطار لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالتأمين في البلدان المعرضة للكوارث.
    326. The importance of the proactive dissemination of lessons learned and best practices in order to increase capacity in disaster-prone countries was highlighted. UN 326- وأبرزت أهمية نشر الدروس المكتسبة وأفضل الممارسات بصورة استباقية بغية زيادة القدرات في البلدان المعرضة للكوارث.
    We also believe that the traditional knowledge and experiences of populations and Governments in disaster-prone countries are vital resources which must be more effectively developed and utilized. UN كما نعتقد بأن المعارف والخبرات التقليدية المتوافرة لدى السكان والحكومات في البلدان المعرضة للكوارث تشكل مصادر حيوية يجب تطويرها واستغلالها بفعالية أكبر.
    79. I encourage Governments in disaster-prone countries to strengthen their capacity to prepare for and respond to disasters, with the support of the international community, including by developing dedicated civilian disaster management institutions at all levels and by establishing national contingency plans, in consultation with community leaders and local NGOs. UN 79 - وأحث الحكومات في المناطق المعرضة للكوارث على تعزيز قدراتها للتأهب لمواجهة الكوارث والاستجابة لها، بدعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك عن طريق إنشاء مؤسسات مدنية مكرسة لإدارة الكوارث على جميع المستويات، ووضع خطط وطنية عاجلة بالتشاور مع قادة المجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    This includes reinforcing deployable capacity that does -- or did -- exist in disaster-prone countries. UN ويشمل ذلك تعزيز القدرات القابلة للانتشار المتاحة أو التي كانت متاحة للبلدان المعرضة للكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more