"in disasters" - Translation from English to Arabic

    • في حالات الكوارث
        
    • في الكوارث
        
    • أثناء الكوارث
        
    • في ما يتعلق بالكوارث
        
    Local communication systems are often extensively damaged in disasters. UN وتلحق بنظم الاتصالات المحلية في معظم الأحيان أضرار بالغة في حالات الكوارث.
    Strengthened preparedness and effective responses are essential to saving lives and livelihoods in disasters. UN إن الاستعداد المعزز والاستجابات الفعالة ضروريان لإنقاذ الأرواح ومصادر الرزق في حالات الكوارث.
    Consideration of the protection of persons in disasters is a necessary component for a complete international disaster relief regime. UN ويعد النظر في حماية الأشخاص في حالات الكوارث عنصرا ضروريا في نظام دولي كامل للإغاثة في حالات الكوارث.
    However, the only legal obligations in disasters were those of States towards their own citizens. UN إلا أن الالتزامات القانونية الوحيدة في الكوارث هي التزامات الدول تجاه مواطنيها.
    In some countries, the risk of losing wealth in disasters exceeds the rate at which wealth is being created. UN وفي بعض البلدان، يتجاوز خطر فقدان الثروة في الكوارث المعدّل الذي تتكوّن به الثروة.
    Humanitarian Relief Operation in disasters UN عمليات الإغاثة الإنسانية في حالات الكوارث
    Humanitarian Relief Operation in disasters UN عمليات الإغاثة الإنسانية في حالات الكوارث
    Shelter issues are closely bound to mitigation aspects as well, particularly in disasters. UN وترتبط قضايا المأوى ارتباطاً وثيقاً بجوانب التخفيف من حدة الكوارث وكذلك، في حالات الكوارث بصفة خاصة.
    Consent, thus, also has a main role to play in the acceptance or refusal of humanitarian assistance in disasters. UN فللموافقة دور رئيسي إذن في قبول المساعدة الإنسانية أو رفضها في حالات الكوارث.
    In particular, States have an obligation to provide humanitarian aid in disasters and emergencies, including conflict and post-conflict situations. UN وعلى وجه الخصوص، يقع على عاتق الدول التزام بتقديم المعونة الإنسانية في حالات الكوارث والطوارئ، بما في ذلك حالات النزاع وما بعد النزاع.
    The most comprehensive instrument in this area is the Tampere Convention, which provides a regulatory framework for cooperation with respect to the utilization of telecommunications and information technology in disasters. UN والصك الأشمل في هذا المجال هو اتفاقية تامبيري التي توفر إطارا تنظيميا للتعاون بشأن استخدام تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيا المعلومات في حالات الكوارث.
    34. Strengthened preparedness is essential to saving lives and livelihoods in disasters. UN 34 - ومن الأساسي تعزيزُ التأهب لإنقاذ الأرواح وسبل كسب الرزق في حالات الكوارث.
    The resolution mandated the establishment of a database of currently available frequencies for use in emergency situations and the development of standard operating procedures for spectrum management in disasters. UN ونص القرار على تكليفٍ بإنشاء قاعدة بيانات للترددات المتاحة حاليا بغرض استخدامها في حالات الطوارئ، وعلى وضع إجراءات تشغيل موحدة لإدارة الطيف في حالات الكوارث.
    C. Strengthening information and telecommunications technology in disasters UN جيم - تدعيم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في حالات الكوارث
    (iii) Health care in disasters, aiming to reduce the risks to the population in situations of natural or man-made disasters. UN `٣` الرعاية الصحية في حالات الكوارث، بغية تقليل المخاطر المحيطة بالسكان في حالات الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع اﻹنسان.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), jointly with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and WHO is preparing a practical guide to environmental health management in disasters and emergencies. UN وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالاشتراك مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ومنظمة الصحة العالمية بإعداد دليل عملي ﻹدارة الصحة البيئية في حالات الكوارث والطوارئ.
    If he believed he was involved in disasters he may have convinced someone else too. Open Subtitles اذا كان يعتقد انه متورط في الكوارث . فربما يكون أقنع آخرين بذلك أيضاً
    Steady increase in disasters. UN ألف - الزيادة المطردة في الكوارث 41-43 13
    Steady increase in disasters UN ألف - الزيادة المطردة في الكوارث 41-43 13
    Much relevant background is in his report on humanitarian assistance in the field of natural disasters, which confirms the dramatic increase in disasters over the past 20 years. UN وأورد الأمين العام الكثير من المعلومات الأساسية الهامة في تقريره عن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، الذي يؤكد الزيادة الكبيرة في الكوارث خلال الأعوام الـ 20 الماضية.
    Inadequate infrastructure, including housing, schools and other public buildings, which is too often a fact of rural life, is easily damaged in disasters. UN ومن السهل أن تتضرر أثناء الكوارث الهياكل الأساسية الفقيرة، من المساكن والمدارس والمباني العامة الأخرى، وهي جزء من واقع الحياة الريفية في أحيان غير قليلة.
    It also considers trends in disasters and disaster risks, and the development of coordination, guidance and resourcing through the International Strategy for Disaster Reduction system. UN وينظر التقرير أيضا في الاتجاهات في ما يتعلق بالكوارث ومخاطر الكوارث، وتطوير التنسيق والتوجيه وتوفير الموارد عن طريق نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more