"in discussing the" - Translation from English to Arabic

    • في مناقشة
        
    • عند مناقشة
        
    • لدى مناقشة
        
    • وعند مناقشة
        
    • وفي معرض مناقشة
        
    • ولدى مناقشة
        
    • وفي مناقشة
        
    • في معرض مناقشة
        
    • في نقاش
        
    • في مناقشتها
        
    • وفي إطار مناقشة
        
    • لدى مناقشتها
        
    A number of representatives expressed interest in discussing the subject in more detail at the expert level. UN وأعرب عدد من الممثلين عن رغبتهم في مناقشة الموضوع بمزيد من التفصيل على مستوى الخبراء.
    A number of representatives expressed interest in discussing the subject in more detail at the expert level. UN وأعرب عدد من الممثلين عن رغبتهم في مناقشة الموضوع بمزيد من التفصيل على مستوى الخبراء.
    in discussing the topic, it would be necessary to consider the purpose and extent of that immunity, as well as to whom it would apply and at what level. UN وسيكون من الضروري عند مناقشة الموضوع، النظر في أغراض تلك الحصانة وأبعادها، علاوة على من تنطبق عليهم وعلى أي مستوى.
    It also welcomed the pragmatic attitude and spirit of cooperation which all sides had demonstrated in discussing the consultative process and working arrangements. UN كما أعرب عن ترحيب وفده بما أبدته جميع اﻷطراف من موقف عملي وروح التعاون لدى مناقشة العملية الاستشارية وترتيبات العمل.
    in discussing the recommended approach, its advantages should be stressed rather than the potential problems. UN وعند مناقشة النهج الموصى به، ينبغي التأكيد على مزاياه بدلا من المشاكل الكامنة فيه.
    in discussing the proposed programme, one delegation felt that perhaps the goals were too modest. UN وفي معرض مناقشة البرنامج المقترح، ذهب أحد الوفود إلى أنه ربما كانت أهداف البرنامج متواضعة أكثر من اللازم.
    in discussing the role of the Commission, several delegations pointed to its unique function in considering the human factor in totality in the process of development. UN ولدى مناقشة دور اللجنة، أشارت عدة وفود إلى مهمتها الفريدة في النظر في العامل اﻹنساني في مجموعه فـي إطـار عملية التنمية.
    My delegation is prepared to show the greatest possible flexibility in discussing the order in which each subject is effectively dealt with. UN وإن وفدي مستعد لإبداء أكبر مرونة ممكنة في مناقشة الترتيب الذي يمكن أن يعالَج وفقاً لـه كل موضوع معالجة فعالة.
    This time he was deeply absorbed in discussing the issues pertaining to the sovereign territory of another State -- the Republic of Azerbaijan. UN وهذه المرة، كان مسترسلا في مناقشة المسائل المتعلقة بسيــادة أراضي دولة أخرى هي جمهورية أذربيجان.
    The High-level International Intergovernmental Event on Financing for Development, which will be held next year, must involve the world's finance, trade and development organizations in discussing the issues comprehensively. UN إن الحدث الدولي والحكومي الدولي الرفيع المستوى والمتعلق بتمويل التنمية، والذي سيعقد في العام القادم، يجب أن يشمل منظمات العالم المالية والتجارية والإنمائية في مناقشة القضايا بصورة شاملة.
    8. Progress has also been made in discussing the troika selection system. UN 8- وقد أحرز تقدم أيضاً في مناقشة نظام اختيار الهيئات الثلاثية.
    in discussing the partnership concept it was also important to differentiate among NGOS, some of which had considerable expertise in such fields as investment and debt relief and whose power could be harnessed for developing countries. UN ومن المهم أيضاً عند مناقشة مفهوم الشراكة التمييز فيما بين المنظمات غير الحكومية، إذ إن لدى بعضها خبرة فنية كبيرة في ميادين مثل الاستثمار وتخفيف أعباء الديون ويمكن تسخير قوتها لصالح البلدان النامية.
    in discussing the problems of those countries, the importance of local capital formation, considered to be still at an early stage was stressed. UN وشُدد، عند مناقشة مشاكل تلك البلدان، على أهمية تشكيل رؤوس اﻷموال المحلية، وهو مجال لا يزال يعتبر في مرحلة مبكرة.
    in discussing the item, consideration should be given to innovative sources of finance, in the spirit of paragraph 44 of the Monterrey Consensus. UN كما ينبغي عند مناقشة هذا البند، إيلاء الاهتمام بالموارد الابتكارية للتمويل، حسب الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري.
    in discussing the Council's structure and methods, our foremost priority remains ensuring its effectiveness. UN وما برحت أولويتنا العليا، لدى مناقشة هيكل مجلس الأمن وأساليبه، هي ضمان فعاليته.
    He paid tribute to the understanding and spirit of compromise shown by the members of the Committee in discussing the draft resolution. UN وأشاد بما أبداه أعضاء اللجنة من تفهم وروح توافقية لدى مناقشة مشروع القرار.
    in discussing the activities of the United Nations in East Timor, I must also mention the humanitarian work done by United Nations agencies. UN وعند مناقشة أنشطة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية، أرى لزاما علي أيضا أن أذكر العمل اﻹنساني الذي تؤديه وكالات اﻷمم المتحدة.
    in discussing the matter with the Special Envoy, Mr. Ardzinba explained that the five-year term of the current " parliament " had expired. UN وعند مناقشة هذه المسألة مع المبعوث الخاص، أوضح السيد آردزينبا أن ولاية " البرلمان " الحالي، ومدتها خمس سنوات، قد انتهت.
    in discussing the goals of full employment, eradicating poverty and ensuring social integration, the Copenhagen Declaration highlighted the role of women. UN وفي معرض مناقشة أهداف العمالة الكاملة، والقضاء على الفقر، وكفالة الاندماج الاجتماعي، سلط إعلان كوبنهاغن الضوء على دور المرأة.
    in discussing the issue the Working Group agreed that the mobilization of technical and financial resources referred to in the paragraph below, would be carried out on a voluntary basis. UN ولدى مناقشة هذه المسألة، وافق الفريق العامل على أن تكون تعبئة الموارد التقنية والمالية المشار إليها في الفقرة أدناه، على أساس طوعي.
    in discussing the work of the United Nations in the economic and social sphere, it is useful to do so from the perspective of the individual. UN وفي مناقشة عمل اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، من المفيد القيام بذلك من منظور الفرد.
    in discussing the draft resolution before us, New Zealand would like to highlight two core principles. UN وتود نيوزيلندا في معرض مناقشة مشروع القرار المعروض علينا، أن تبرز مبدأين أساسيين.
    Active involvement in discussing the details of the memoranda of understanding signed with the International Organization for Migration and UNHCR on the voluntary return of displaced persons from Darfur to their homes; UN المشاركة الفاعلة في نقاش تفاصيل مذكرات التفاهم التي وقعت مع كل من المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين بخصوص العودة الطوعية لنازحي دارفور إلى ديارهم؛
    in discussing the integration of human rights objectives into such activities, however, the document made no reference to that resolution. UN غير أن الوثيقة في مناقشتها لمسألة إدراج أهداف حقوق اﻹنسان في هذه اﻷنشطة لا تشير الى ذلك القرار.
    in discussing the Peacebuilding Commission, participants repeatedly stressed the need for adequate financing of the Peacebuilding Fund, and pledged to take that message back home to their capitals, with a view to building greater political support for the Fund. UN وفي إطار مناقشة لجنة بناء السلام، أكد المشتركون مرارا على الحاجة إلى التمويل الكافي لصندوق بناء السلام، وتعهدوا بحمل تلك الرسالة إلى عواصمهم بغية تأمين دعم سياسي أكبر للصندوق.
    in discussing the issue of ageing, the Commission will have before it the report of the Secretary-General on the International Year of Older Persons, 1999. UN وسيكون معروضا على اللجنة لدى مناقشتها مسألة الشيخوخة تقرير من اﻷمين العام عن السنة الدولية لكبار السن، ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more