"in documents of" - Translation from English to Arabic

    • في وثائق
        
    • في مستندات
        
    • وفي وثائق
        
    The Commission's findings were disseminated in documents of the United Nations, as well as of the Commission on Human Rights. UN وتم نشر استنتاجات اللجنة في وثائق اﻷمم المتحدة، وكذلك في وثائق لجنة حقوق اﻹنسان.
    region that was explored was called Hibueras e Honduras, or Higueras e Cabo de Honduras, in documents of the time. UN وسُمي الجزء المستكشف من منطقتنا هيبوارس وهندوراس، أو هيغوارس وكابو دي هندوراس، في وثائق ذلك العصر.
    That information is reflected in more detail in documents of the Special Committee, which are available on file in the Secretariat. UN وترد هذه المعلومات بتفصيل أوفر في وثائق اللجنة الخاصة، وهي محفوظة لدى اﻷمانة العامة.
    That information is reflected in more detail in documents of the Special Committee, which are available on file in the Secretariat. UN وتظهر هذه المعلومات بتفصيل أوفى في وثائق اللجنة الخاصة، وهي محفوظة لدى أمانة اللجنة.
    However, it may be more appropriate to graduate security requirements in steps similar to the degrees of legal security encountered in the paper world, and to respect the gradation, for example, of the different levels of hand-written signature seen in documents of simple contracts and notarized acts. UN بيد أنه قد يكون من الأنسب تدريج اشتراطات الأمن في خطوات مماثلة لدرجات الأمن القانوني التي تقابل في المعاملات الورقية، ومراعاة تدرج مختلف مستويات التوقيع الخطي، على سبيل المثال، التي تشاهد في مستندات العقود البسيطة والصكوك الموثقة.
    Ukraine shares the general positive evaluation of the readiness of Member States to implement the CWC, as was stated in documents of the sixteenth session of the Preparatory Commission for the OPCW and in other documents. UN وتشاطر أوكرانيا التقييم اﻹيجابي العام لاستعداد الدول اﻷعضاء لتنفيذ اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية، كمــا ورد فــي وثائــق الـــدورة السادسة عشرة للجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحـة الكيميائية وفي وثائق أخرى.
    That information is reflected in more detail in documents of the Special Committee, which are available on file in the Secretariat. UN وترد هذه المعلومات بتفصيل أوفر في وثائق اللجنة الخاصة، وهي محفوظة لدى اﻷمانة العامة.
    That information is reflected in more detail in documents of the Special Committee, which are available on file in the Secretariat. UN وتظهر تلك المعلومات على نحو أكثر تفصيلا في وثائق اللجنة الخاصة، وهي متاحة ضمن ملفات الوثائق المودعة لدى اﻷمانة العامة.
    I would like to state that the listings and the names which featured in the Netherlands paper were based on lists, titles and names as released in documents of IAEA in Vienna. UN وأود أن أقول إن القوائم واﻷسماء الواردة في ورقة هولندا مبنية أساسا على قوائم وعناوين وأسماء واردة في وثائق الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    It was important to lay that rule down in documents of ITU because it could affect an indefinite number of States that were members of international satellite organizations. UN وقد كان من المهم تدوين تلك القاعدة في وثائق الاتحاد الدولي للاتصالات لأنها قد تؤثِّر في عدد غير محدود من الدول التي كانت أعضاء في منظمات ساتلية دولية.
    The Law is aligned with the highest international standards, which can be found in documents of the United Nations, Council of Europe, and OSCE. UN وتتفق أحكام هذا القانون مع أسمى المعايير الدولية، التي ترد في وثائق الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    For these reasons, China made proposals and offered suggestions on the prevention of an arms race in outer space in documents of the Conference on Disarmament in 1985, 2000 and 2001. UN ولهذه الأسباب، قدمت الصين مقترحات وأفكاراً بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي في وثائق مؤتمر نزع السلاح في الأعوام 1985 و 2000 و 2001.
    This Action Plan includes, both vertically and horizontally, the responsibilities set forth in documents of the United Nations, European Union and Council of Europe. UN وتتضمن خطة العمل هذه، على المستويين العمودي والأفقي، المسؤوليات المحددة في وثائق الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والمجلس الأوروبي.
    124. In responding to requests of experts, the Chairperson said that website addresses that appeared in documents of the session could be reproduced in a separate document after the session and made available by the secretariat on the UNGEGN website. UN 124- وفي معرض رد الرئيسة على الطلبات، قالت إن عناوين المواقع الإلكترونية التي تظهر في وثائق الدورة يُمكن أن تُنشر في وثيقة مستقلة بعد الدورة وأن تعرضها الأمانة على موقع فريق الخبراء.
    (f) The quality of writing in documents of the Department of Political Affairs is uneven. UN (و) تتباين جودة التحرير في وثائق إدارة الشؤون السياسية.
    - devoting special attention to issues pertaining to the protection of women's health during the development of relevant programmes and projects, as well as to strategies for achieving priority goals identified in documents of the World Bank, UNICEF, UNFPA, WHO and UNHCR in Kyrgyzstan. UN - إيلاء اهتمام خاص للمسائل المتعلقة بحماية صحة المرأة عند وضع المشاريع والبرامج ذات الصلة، فضلا عن استراتيجيات تحقيق الأهداف ذات الأولوية المحددة بالنسبة لقيرغيزستان في وثائق البنك الدولي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    It was suggested that paragraph 21 should clearly refer to the possibility that certain intangibles that were incorporated in documents of title could be subject to possessory security rights. UN 23- اقتُرح أن تشير الفقرة 21 بوضوح إلى امكانية أن تكون بعض الممتلكات غير الملموسة المدرجة في وثائق ملكية عُرضة للحقوق الضمانية الحيازية.
    The original data, a model of the signature to be used in documents of the protected person, and the decision on the application of the security measure must be transmitted immediately by the body conducting the preliminary investigation to the prosecutor responsible for overseeing the preliminary investigation, and are kept by him under the rules for secret proceedings. UN وترسل البيانات الحقيقية ونماذج التوقيع التي ستستخدم في وثائق الأشخاص الخاضعين للحماية، وكذلك الأوامر المتعلقة بتنفيذ هذه التدابير الأمنية، بدون إبطاء، إلى هيئات الادعاء التي تتولى إجراء التحقيقات الابتدائية والإشراف على هذه التحقيقات، حيث يجري حفظها وفقا للقواعد التي تكفل سريتها.
    " Traditional and New Fields for the Development of Research and Education in International Law, in documents of the United Nations Congress on Public International Law (New York 1996), in press. UN " الميادين التقليدية والجديدة للتطوير والبحث والتعليم في مجال القانون الدولي " في: وثائق مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام، )نيويورك ١٩٩٥(، تحت الطبع.
    In the paper world, businessmen are in most cases free to choose among a wide range of methods to achieve integrity and authenticity of communications (for example, the different levels of handwritten signature seen in documents of simple contracts and notarized acts). UN ففي عالم المعاملات الورقية، يكون رجال الأعمال، في أغلب الحالات، أحرارا في الاختيار من بين طائفة واسعة من الطرائق لتحقيق سلامة الخطابات ووثاقتها (على سبيل المثال، مختلف مستويات التوقيع الخطي، التي تُشاهَد في مستندات العقود البسيطة والصكوك الموثقة عدليا).
    The initiative to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia received consistent support within the framework of General Assembly resolutions and decision, and also in documents of the Review Conferences of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ولم ينقطع تأييد المبادرة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في إطار قرارات ومقررات الجمعية العامة، وفي وثائق مؤتمرات الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more