"in draft paragraph" - Translation from English to Arabic

    • في مشروع الفقرة
        
    • في مشروع المادة
        
    The approach it had adopted, particularly as regards integrity and availability, was very close to that reflected in draft paragraph 4. UN وقد اتبعت نهجا قريبا جدا من النهج المعبّر عنه في مشروع الفقرة 4، لا سيما بخصوص سلامة المعلومات وإتاحتها.
    If parties wished to benefit from the presumption provided for in draft paragraph 1, they would take steps to indicate their place of business. UN وإذا أراد الطرفان الاستفادة من الافتراض الوارد في مشروع الفقرة 1، فإنهما سوف يتخذان خطوات لتعيين مقر عمل كل منهما.
    Unless the notion of singularity could be included in draft paragraph 4, his delegation would not be in a position to adopt the provision. UN وما لم يكن من الممكن إدراج مفهوم التفرّد في مشروع الفقرة 4، فإن وفده لن يكون في وضع يمكّنه من اعتماد هذا الحكم.
    His delegation also had reservations about Germany's alternative proposal to stipulate in draft paragraph 2 that deadlines should be determined at the national level. UN ولدى وفده أيضاً تحفظات على اقتراح ألمانيا البديل الخاص بالنص في مشروع الفقرة 2 على أن يكون تعيين الحدود الزمنية على المستوى الوطني.
    The reference in draft paragraph 2 to the depositary seeking the views of Contracting States was also inappropriate treaty language. UN والإشارة في مشروع الفقرة 2 إلى التماس الوديع آراء الدول المتعاقدة تشكل أيضاً لغة غير ملائمة للمعاهدات.
    In response, it was suggested that the overall limit of liability referred to in this provision was intended to include a voluntary increase in the limitation on the carrier's liability, which would then become the amount referred to in draft paragraph 2. UN وردّاً على ذلك، قيل إن الحد العام للمسؤولية المشار إليه في هذا الحكم يُقصد به أن يشمل الزيادة الطوعية في حد مسؤولية الناقل، التي ستصبح بعد ذلك هي المقدار المشار إليه في مشروع الفقرة 2.
    140. The Working Group agreed that the definition of " non-maritime performing party " contained in draft paragraph 8 be deleted. UN 140- قرّر الفريق العامل حذف تعريف " الطرف المنفّذ غير البحري " الوارد في مشروع الفقرة 8.
    187. Some support was expressed for a retention of the bracketed text " or national law " in draft paragraph 1. UN 187- أُعرب عن بعض التأييد للإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين " أو قانون وطني " في مشروع الفقرة 1.
    In further support of maintaining the references to national law in draft paragraph 1, it was suggested that with that reference non-maritime performing parties would have greater certainty that they did not fall within the liability regime of the draft convention. UN وإمعانا في تأييد الإبقاء على الإشارة إلى القانون الوطني في مشروع الفقرة 1، قيل إن تلك الإشارة تزيد من يقين الأطراف المنفّذة غير البحرية من عدم خضوعها لنظام المسؤولية في مشروع الاتفاقية.
    188. However, strong support was shown for the deletion of the phrase " or national law " as currently found in square brackets in draft paragraph 1. UN 188- على أن تأييدا قويا قد أبدي لحذف عبارة " أو قانون وطني " الموجودة حاليا بين معقوفتين في مشروع الفقرة 1.
    60. It was observed that paragraph 6.2 was dealt with separately from the limits of liability as set out in draft paragraph 6.7, whereas article 4.5 of the Hague-Visby Rules dealt with both these issues together. UN 60- وأشير إلى أنه جرى تناول الفقرة 6-2 في معزل عن حدود المسؤولية حسبما حددت في مشروع الفقرة 6-7، في حين أن المادة الرابعة - 5 من قواعد لاهاي-فيسبـي تتناول هاتين المسألتين معا.
    The rule contained in draft paragraph 2 should be rendered more flexible by adding the notion of accessibility of the data message to the elements mentioned in the draft paragraph. UN وينبغي جعل القاعدة الواردة في مشروع الفقرة 2 أكثر مرونة باضافة مفهوم امكانية وصول رسالة البيانات إلى العناصر المذكورة في مشروع الفقرة.
    In response, concerns were raised on the mechanism of tacit acceptance of the amendments envisaged in draft paragraph 3, insofar as this would bind States that did not explicitly express their consent to be bound by the amendment. UN وردا على ذلك، أعرب عن القلق إزاء آلية القبول الضمني بالتعديلات المتوخاة في مشروع الفقرة 3 من حيث إنها تُلزم الدول التي لم تعبّر صراحة عن موافقتها على الالتزام بالتعديل.
    He therefore supported the United States proposal to delete the words " and has more than one place of business, then " in draft paragraph 2. UN ولهذا فإنه يؤيد اقتراح الولايات المتحدة بحذف عبارة " وكان له أكثر من مقر عمل واحد " في مشروع الفقرة 2.
    The Chairman noted that there appeared to be a consensus on deleting the bracketed text in draft paragraph 2. UN 97- الرئيس: أشار إلى أنه يبدو أن هناك توافقا في الآراء فيما يتعلق بحذف النص الوارد بين معقوفتين في مشروع الفقرة 2.
    He reminded the Commission that it had agreed at its 797th meeting to replace the phrase " should be presented " in draft paragraph 4 with " should be made available " . UN وذكّر اللجنة بأنها اتفقت في جلستها 797 على الاستعاضة عن كلمة " تقديم " بكلمة " إتاحة " في مشروع الفقرة 4.
    Draft paragraph 2 enabled States to extend the application of the convention to instruments not listed in draft paragraph 1, unless they declared that they would not be so bound. UN ويمكِّن مشروع الفقرة 2 الدول من مد نطاق تطبيق الاتفاقية إلى صكوك غير واردة في مشروع الفقرة 1، ما لم تعلن أنها لن تكون ملزمة بذلك.
    Notwithstanding such exclusions of open-ended application, States could declare under draft paragraph 3 that they would apply the convention to specific instruments in addition to those listed in draft paragraph 1. UN وبرغم هذه الاستبعادات للتطبيق المفتوح، يمكن للدول أن تعلن بموجب مشروع الفقرة 3 أنها ستطبق الاتفاقية على صكوك محددة بالإضافة إلى الصكوك الواردة في مشروع الفقرة 1.
    Two views were expressed. One view was that the draft article should be amended to include form requirements similar to those in draft paragraph 76 (1) on the basis that evidence of an agreement was necessary to protect the parties. UN وأُبدي رأيان في هذا الشأن ذهب أحدهما إلى ضرورة تعديل مشروع المادة بغية إدراج اشتراطات شكلية مماثلة لتلك التي ترد في مشروع الفقرة 1 من المادة 76 على أساس أن إثبات الاتفاق ضروري لحماية الطرفين.
    It was suggested that this could be achieved by referring to " loss sustained by the carrier " in draft paragraph 1. UN ورُئي أنه يمكن تحقيق ذلك بالإشارة إلى " الخسارة التي تكبّدها الناقل " في مشروع الفقرة 1.
    The applicability of the draft convention to international conventions was governed by draft article 19. It would therefore be inappropriate to refer to such conventions separately in draft paragraph 9, which was applicable only to domestic law save under the circumstances set forth in draft article 19. UN فمشروع المادة 19 ينظم انطباق مشروع الاتفاقية على الاتفاقيات الدولية، ولذلك لا يكون من الملائم أن يشار إلى تلك الاتفاقيات بصورة منفصلة في مشروع المادة 9، الذي لا ينطبق إلا على القانون المحلي ما عدا في الظروف المنصوص عليها في مشروع المادة 19.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more