"in draft principle" - Translation from English to Arabic

    • في مشروع المبدأ
        
    • من مشروع المبدأ
        
    She welcomed the provision in draft principle 5 that a mechanism for channelling liability in accordance with draft principle 4 would not absolve the State of origin from its obligation to take measures to mitigate the damage. UN ومن الجدير بالترحيب، ذلك النص الوارد في مشروع المبدأ 5، والذي يتضمن أن وجود آلية لنقل المسؤولية، وفقا لمشروع المبدأ 4، لا يعفي دولة المنشأ من التزامها باتخاذ التدابير الضرورية لتخفيف حدة الضرر.
    The extent to which damage to the environment was covered had to be determined in the context of the terms used in draft principle 2. UN وقد اقتضى الأمر أن يتم في سياق المصطلحات المستخدمة في مشروع المبدأ 2 تحديد نطاق تغطية الضرر الذي يلحق بالبيئة.
    The notion of the State as victim in draft principle 3 also raised the question of the relationship with the draft articles on State responsibility. UN كما أن فكرة الدولة الضحية الواردة في مشروع المبدأ 3 تثير السؤال عن العلاقة بمشاريع مواد مسؤولية الدول.
    The notion of the State as victim in draft principle 3 again raised the question of the relationship with the draft articles on State responsibility. UN كذلك ففكرة الدولة كمجني عليه في مشروع المبدأ 3 تثير مرة أخرى مسألة العلاقة مع مشاريع المواد المطروحة بشأن مسؤولية الدول.
    In the disbursement of compensation, particularly in terms of the funds expected to be made available to victims as envisaged in draft principle 4 below, some funds may also be made available for damage suffered in the State of origin. UN وعند دفع التعويض، لا سيما من الأموال التي يتوقع توفرها للضحايا على النحو المتوخى في مشروع المبدأ 4 أدناه، قد توفر بعض الأموال للتعويض عن الأضرار التي لحقت بدولة المصدر.
    72. Some delegations were opposed to the threshold of " significant " harm in draft principle 1. UN 72 - عارضت بعض الوفود عتبة الضرر ' ' ذي الشأن`` الواردة في مشروع المبدأ 1.
    Accordingly, it was considered preferable to define loss of income within the context of subparagraph (iii), as reflected in draft principle 2 of the original text proposed by the Special Rapporteur. UN وبناء عليه، ارتئي أن من الأفضل تحديد ضياع الكسب في سياق الفقرة الفرعية ' 3`، على النحو الوارد في مشروع المبدأ 2 من النص الأصلي الذي اقترحه المقرر الخاص.
    To that end, it might be advisable to expressly encourage the conclusion of comprehensive bilateral or regional agreements in that field, rather than agreements on specific categories of hazardous activities, as suggested in draft principle 7. UN وتحقيقا لهذا الغرض، قد يكون من المستصوب أن يُضطلع بتشجيع صريح لإبرام اتفاقيات شاملة على الصعيدين الثنائي والإقليمي في هذا الميدان، وذلك بدلا من إبرام اتفاقات بشأن فئات بعينها من فئات الأنشطة الخطرة، مما هو مشار إليه في مشروع المبدأ 7.
    A shared or subsidiary responsibility to cover costs when the operator or other person or entity was incapable of providing the victim with prompt and adequate compensation would be appropriate, since it would ensure that, if the measures referred to in draft principle 4 proved to be insufficient, the victim would not be left to bear the loss. UN ومن الملائم، في هذا الصدد، أن تكون هناك مسؤولية متقاسمة أو فرعية لتغطية التكاليف ذات الصلة عند عجز المشغّل أو شخص أو كيان آخر عن تزويد الضحية بتعويض عاجل ومناسب، حيث أن من شأن هذا أن يكفل، في حالة ثبوت عدم كفاية التدابير المشار إليها في مشروع المبدأ 4، عدم ترك الضحية يتحمل الخسارة وحده.
    The clarification in draft principle 2 that a State might also be a victim in the sense of suffering damage was needed mainly for the purpose of compensating damage to the environment, because in most cases only the State or its subdivisions would have the necessary locus standi to formulate a claim. UN والتوضيح الوارد في مشروع المبدأ 2، والذي يقول بأن الدولة قد تكون بدورها ضحية من الضحايا، مما يعني معاناتها للطور، تتصل أساسا بغرض تعويض ما يصيب البيئة من ضرر، ففي غالبية الحالات، يكون للدولة وحدها أو لفرع من فروعها ما يلزم من حق المثول أمام الهيئة القضائية لصوغ مطالبة من المطالبات.
    Her delegation endorsed the view expressed in draft principle 3 that the context in which such declarations were made needed to be taken into account; it was also important to consider the intention behind them and to regard them as binding only if made by an authority vested with the necessary power, as recognized in draft principles 1 and 4. UN ويؤيد وفدها الرأي المعرب عنه في مشروع المبدأ 3 بأن السياق الذي يتم فيه إصدار مثل هذه الإعلانات بحاجة إلى أن يؤخذ بنظر الاعتبار، كما أن من المهم النظر في النية التي تنطلق منها تلك الإعلانات مع اعتبارها ملزمة فقط إذا ما صدرت عن هيئة تتمتع بالسلطة اللازمة على النحو المعترف به في مشروعي المبدأين 1 و4.
    While such conditions, limitations or exceptions were part of the practice of States, the Commission wished to underline that they should not be inconsistent with the purposes of the draft principles as stated in draft principle 3. UN وفي الوقت الذي تشكّل فيه هذه الشروط أو التقييدات أو الاستثناءات جزاء من ممارسة الدول، فإن اللجنة ترغب في أن تشدد على أنه لا يجوز لهذه الأمور ألا تكون متمشية مع أغراض مشاريع المبادئ بصيغتها الواردة في مشروع المبدأ 3.
    64. As mentioned in draft principle 7, the principles would probably need to be implemented through global, regional or bilateral agreements with regard to particular categories of hazardous activities. UN 64 - وكما جاء في مشروع المبدأ 7، قد تكون هناك حاجة إلى تنفيذ المبادئ عن طريق اتفاقات عالمية وإقليمية وثانوية، وذلك فيما يتعلق ببعض فئات الأنشطة الخطرة.
    First, it has been noted that the definition of environment in draft principle 2 did not include damage to global commons. UN فأولا، أشارت إلى أن تعريف البيئة الوارد في مشروع المبدأ 2 لا يشمل الضرر الذي يلحق بالمشاعات العالمية().
    (1) Draft principle 6 indicates some broad measures necessary to operationalize and implement the objective set forth in draft principle 4. UN (1) يبين مشروع المبدأ 6 بعض التدابير العامة الضرورية لتفعيل وتنفيذ الهدف المحدد في مشروع المبدأ 4.
    (1) Draft principle 7 corresponds to the set of provisions contained in draft principle 4, except that they are intended to operate at international level. UN (1) يطابق مشروع المبدأ 7 مجموعة الأحكام الواردة في مشروع المبدأ 4، غير أن المراد منها هو أن تطبَّق على الصعيد الدولي.
    Fourthly, liability principles should be based primarily on civil liability, and a liability regime ought consequently to impose liability on the operator; in addition, there should be appropriate financial guarantees as proposed in draft principle 4. UN رابعا، أكدت ضرورة أن تستند مبادئ المسؤولية أساسا على المسؤولية المدنية وأن يفرض نظام المسؤولية بالتالي المسؤولية على القائم بالتشغيل. وبالإضافة إلى ذلك لا بد من وجود ضمانات مالية ملائمة على النحو المقترح في مشروع المبدأ 4.
    However, to ensure that such conditions and exceptions do not fundamentally alter the nature of the requirement to provide for prompt and adequate compensation, the point has been emphasized that any such conditions or exceptions should be consistent with the requirement of prompt and adequate compensation in draft principle 3. UN غير أنه لضمان ألا تغير هذه الشروط والاستثناءات بشكل جوهري طبيعة شرط توفير تعويض سريع ووافٍ، تم إبراز نقطة مؤداها أن هذه الشروط أو الاستثناءات يجب أن تكون متفقة مع شرط التعويض السريع والوافي الوارد في مشروع المبدأ 3.
    (1) Draft principle 7 corresponds to the set of provisions contained in draft principle 4, except that they are intended to operate at international level. UN (1) يطابق مشروع المبدأ 7 مجموعة الأحكام المتضمنة في مشروع المبدأ 4، غير أن المقصود منها العمل على الصعيد الدولي.
    (c) " Transboundary damage " means damage caused in the territory or in other places under the jurisdiction or control of a State other than the State in the territory or otherwise under the jurisdiction or control of which the activities referred to in draft principle 1 are carried out; UN (ج) يُقصد ب " الضرر العابر للحدود " أي ضرر يحصل داخل الإقليم أو في أماكن أخرى تخضع لولاية أو سيطرة دولة غير الدولة التي يُضطَلع في إقليمها أو في أماكن تخضع على نحو آخر لولايتها أو سيطرتها بالأنشطة المشار إليها في مشروع المبدأ
    in draft principle 4, paragraph 1, it was not clear whether States were being requested to ensure compensation only for victims outside their territory or also those within their territory. UN ففي الفقرة 1 من مشروع المبدأ 4، ليس من الواضح ما إذا كان من المطلوب من الدول ألا تكفل التعويض إلا للضحايا خارج أقاليمها، أم للضحايا بداخل هذه الأقاليم أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more