The role of women in driving development is now clear to all. | UN | لقد أضحى دور المرأة في دفع عجلة التنمية واضحاً الآن للجميع. |
No one can doubt the value of the United Nations in driving the global campaign to stop AIDS. | UN | ليس بوسع أحد أن يشكك في قيمة الأمم المتحدة في دفع الحملة العالمية لوقف مرض الإيدز. |
While the central role of the Commission is widely acknowledged, concern has been expressed about lack of implementation of its policy decisions and its perceived weakness in driving the sustainable development agenda. | UN | ورغم الاعتراف على نطاق واسع بالدور المركزي للجنة، فقد أُعرب عن القلق إزاء عدم تنفيذ قراراتها المتعلقة بالسياسات وإزاء ما اعتُبر ضعفا في دفع جدول أعمال التنمية المستدامة قدما. |
ODA would play an important role in driving investments to places such as those 13 countries. | UN | وأكد أن المساعدة الإنمائية الرسمية يمكن أن تقوم بدور مهم في توجيه دفة الاستثمارات إلى أماكن من قبيل هذه البلدان الثلاثة عشر. |
In 1574, the Turkish fleet, commanded by Sinan Pacha, succeeded in driving the Spaniards from Tunisia for good and putting an end to the Hafsid dynasty. | UN | وفي عام ٤٧٥١ نجح اﻷسطول العثماني بقيادة سنان باشا في طرد الاسبان بصورة نهائية من تونس ووضع حد للدولة الحفصية. |
Policies that can be effective in driving investment in such technologies include improved building codes for new construction and energy efficiency portfolio standards. | UN | ومن السياسات التي يمكن أن تكون فعالة في حفز الاستثمار في مثل هذه التكنولوجيات، ما يشمل تحسين قوانين البناء فيما يتصل بأعمال التشييد الجديدة ومجموعة معايير تتصل بكفاءة الطاقة. |
New York and London, two key centres that had triggered the current turmoil, had played, and would continue to play, important roles in driving the world economy. | UN | وكانت نيويورك ولندن، وهما المركزان الأساسيان اللذين تسببا في بدء الاضطراب الحالي، قد اضطلعتا وستستمران في الاضطلاع بأدوار هامة في دفع عجلة الاقتصاد العالمي. |
The importance of peer pressure in driving forward the agenda for aid effectiveness was stressed. | UN | وتم التشديد على أهمية ضغط الأنداد في دفع عجلة جدول أعمال فعالية المعونة إلى الأمام. |
(iii) To better reward managers in view of their key role in driving organizational change; | UN | `3 ' مكافأة المديرين بصورة أفضل نظرا لدورهم الرئيسي في دفع عجلة التغير في المنظمات؛ |
This trend, in turn, responds to the increasing importance of technological advances in driving economic growth, which prompts Governments to enhance the competitive advantage of their knowledge-based industries. | UN | ويستجيب هذا المنحى بدوره إلى الأهمية المتزايدة لأوجه التقدم التكنولوجي في دفع النمو الاقتصادي، الذي يحفز الحكومات على تعزيز الميزة التنافسية لصناعاتها القائمة على المعارف. |
The increasing competitive pressure at home and abroad, and the liberalization of OFDI, played an important role in driving Indian OFDI. | UN | وأدى ضغط المنافسة المتنامي في البلاد وخارجها وتحرير الاستثمار الأجنبي الموجه إلى الخارج دوراً مهماً في دفع هذا الاستثمار. |
The importance of peer pressure in driving forward the agenda for aid effectiveness was stressed. | UN | وتم التشديد على أهمية ضغط الأنداد في دفع عجلة جدول أعمال فعالية المعونة إلى الأمام. |
At the same time, broadbanding itself could assist in driving progress in these areas. | UN | في الوقت نفسه، يمكن أن يساعد توسيع النطاقات ذاته في دفع خطى التقدم في هذين المجالين. |
Special consideration is also given to the role of inspections and evaluations in driving sustainable development approaches in the United Nations system. | UN | ويولي اعتبارا خاصا أيضا لدور عمليات التفتيش والتقييم في دفع نُهج التنمية المستدامة في الأمم المتحدة. |
This is further reinforced, as described above, by the fact that cities are assuming a strategic role in driving global development and in fostering overall well-being. | UN | ومما يزيد من ضرورة وعجالة هذا الأمر، وفقاً للوارد أعلاه، حقيقة مفادها أن المدن تضطلع بدور استراتيجي في توجيه التنمية العالمية وفي تعزيز الرفاه بصورة عامة. |
Board members thanked the Executive Director for his leadership throughout the transitional period, and underscored the importance of the Fund's work, especially at regional and country levels in driving the ICPD agenda. | UN | 83 - وشكر أعضاء المجلس المدير التنفيذي على قيادته خلال الفترة الانتقالية وأكدوا على أهمية عمل الصندوق لا سيما على الصعيدين الإقليمي والقطري في توجيه جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
5. The increasing role of foreign direct investment (FDI) and global value chains in driving production, trade and technology development has reduced the policy space for national Governments. | UN | 5 - ويقلص الدور المتزايد للاستثمار المباشر الأجنبي والسلاسل القيمية العالمية في توجيه الإنتاج والتجارة وتطوير التكنولوجيا من مجال تدخل الحكومات الوطنية على مستوى السياسات. |
Iraqi security forces were deployed to the area on 3 September but have so far not succeeded in driving ISIL out. | UN | ونُشرت قوات الأمن العراقية في المنطقة في 3 أيلول/سبتمبر، لكنها لم تنجح بعد في طرد قوات الدولة الإسلامية منها. |
" 2. Emphasizes the need for improved regulatory environments and policy initiatives that promote entrepreneurship and foster small and medium-sized enterprises, as well as microenterprises, and stresses the positive role entrepreneurship plays in driving job creation and expanding opportunities for all, including for women and youth; | UN | " 2 - تشدد على ضرورة تحسين البيئات التنظيمية والمبادرات المتخذة في مجال السياسات بما يعزز مباشرة الأعمال الحرة ويشجع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمشاريع البالغة الصغر، وتؤكد الدور الإيجابي لمباشرة الأعمال الحرة في حفز توفير فرص العمل وتوسيع نطاق الفرص المتاحة للجميع، بمن فيهم النساء والشباب؛ |
The organization has over the years, developed a strong policy platform for governments and the civil society which has equally combined a robust advocacy organ to link the component of academy with that of activism in driving social processes and change. | UN | وقد وضعت المنظمة على مر السنوات برنامج سياسات قوي للحكومات والمجتمع المدني جمع في الوقت نفسه بين هيئة متينة لأنشطة الدعوة تربط العنصر الأكاديمي بعنصر العمل الناشط من أجل دفع الإجراءات الاجتماعية وإحداث التغيير. |
Another alternative is a structure that emphasizes selected key initiatives that are expected to have the greatest impact in driving technology transfer. | UN | وثمة بديل آخر يتمثل في هيكل يركز على مبادرات رئيسية منتقاة يُتوقع أن يكون لها أكبر الأثر في الدفع بنقل التكنولوجيا. |
Played a critical role in driving the 365 Days National Action Plan to end violence against women | UN | :: القيام بدور حاسم في تحريك خطة العمل الوطنية على مدى العام لإنهاء العنف ضد المرأة. |
The pre-deployment training of police, in-mission training in driving in difficult winter conditions and the use of the Carlog system as a management tool had contributed to the reduction in accidents. | UN | وقد أدى تدريب الشرطة السابق للنشر، والتدريب أثناء البعثة على قيادة المركبات في ظروف الشتاء الصعبة، واستعمال نظام سجل المركبة كأداة إدارية، إلى انخفاض عدد الحوادث. |
" Taking note of the significant reforms of the Organization, of the achievements of the Director-General in driving it through a major organizational and programmatic transformation and in particular of the process used to appoint senior managers in the Organization as well as of the accomplishments so far in improving the gender balance in UNIDO, | UN | " وإذ يحيط علما بما شهدته المنظمة من إصلاحات هامة، وبإنجازات المدير العام في الأخذ بقيادها في خضم تحوّل تنظيمي وبرنامجي كبير، وخصوصا بالإجراءات المستخدمة في تعيين كبار المديرين في المنظمة، وكذلك بما تحقق حتى الآن في مجال تحسين التوازن الجنساني في المنظمة، |
Between the beginning of the sixth century and the end of the tenth century, the region suffered many invasions, and it was only in 975 that the Count of Provence succeeded in driving off the Saracens and opening up a new era. | UN | ومنذ بداية القرن السادس وحتى نهاية القرن العاشر، شهدت المنطقة غزوات عديدة، ولم ينجح كونت بروفانس في دحر العرب إلا في عام 975 مسجلاً بذلك بداية عصر جديد. |