"in drug abuse" - Translation from English to Arabic

    • في تعاطي المخدرات
        
    • في تعاطي العقاقير
        
    • في إساءة استعمال المخدرات
        
    • في مجال تعاطي المخدرات
        
    • في مجال إساءة استعمال المخدرات
        
    • في تعاطي المخدِّرات
        
    • في إدمان المخدرات
        
    • من تعاطي المخدرات
        
    • في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات
        
    • في تعاطي المخدّرات
        
    Use of " poppers " as an emerging trend in drug abuse in some regions: revised draft resolution UN تناول " البوبرز " بوصفه اتجاهاً مستجداً في تعاطي المخدرات في بعض المناطق: مشروع قرار منقّح
    Not too much should be read into changes in the estimates for other drugs, however, since the higher figures often do not reflect changes in drug abuse, but simply changes in the method of calculation. UN ولكن لا تلاحظ تغييرات كبيرة في التقديرات الخاصة بالمخدرات الأخرى لأن الأرقام الكبيرة في كثير من الأحيان لا تعبّر عن تغييرات في تعاطي المخدرات وإنما تعبّر عن مجرد تغيرات في أسلوب الحساب.
    World situation with regard to emerging trends in drug abuse Opioids Cocaine UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجاهات المستجدة في تعاطي العقاقير
    Reported trends in drug abuse UN الاتجاهات المبلّغ عنها في تعاطي العقاقير
    The final goal was not just to halt the growth in drug abuse, but to eliminate it, gradually but completely. UN والهدف النهائي لذلك ليس مجرد وقف النمو في إساءة استعمال المخدرات بل أيضا استئصاله بالتدريج ولكن بصورة كاملة.
    World drug situation with regard to emerging trends in drug abuse UN وضع المخدرات العالمي فيما يتعلق بالاتجاهات المنبثقة في مجال تعاطي المخدرات
    In its thematic debate, the Commission on Narcotic Drugs focused on prevention education and early-intervention strategies and trends in drug abuse among children and young people. UN وركزت لجنة المخدرات في نقاشها المواضيعي على التثقيف الوقائي واستراتيجيات التدخل المبكر والاتجاهات في مجال إساءة استعمال المخدرات لدى الأطفال والشباب.
    It was noted that many transit States were now witnessing an increase in drug abuse and related public health problems as a result of spillover from the transit of illegal shipments. UN ولوحظ أنَّ كثيراً من دول العبور تشهد الآن ازدياداً في تعاطي المخدِّرات وما يتصل به من مشاكل صحية لدى الناس، نتيجة الآثار الجانبية لعبور الشحنات غير المشروعة.
    Use of " poppers " as an emerging trend in drug abuse in some regions UN تناول مواد " البوبرز " بوصفه اتجاها مستجدا في تعاطي المخدرات في بعض المناطق
    Use of " poppers " as an emerging trend in drug abuse in some regions UN تناول مواد " البوبرز " بوصفه اتجاها مستجدا في تعاطي المخدرات في بعض المناطق
    Use of " poppers " as an emerging trend in drug abuse in some regions UN تناول مواد " البوبرز " بوصفه اتجاها مستجدا في تعاطي المخدرات في بعض المناطق
    II. World situation with regard to emerging trends in drug abuse 2-7 3 UN ثانيا - الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجاهات الناشئة في تعاطي المخدرات
    II. World situation with regard to emerging trends in drug abuse UN ثانيا - الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجاهات الناشئة في تعاطي المخدرات
    II. World situation with regard to emerging trends in drug abuse UN ثانيا- الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجاهات المستجدة في تعاطي العقاقير
    The table reflects rates of response to questions about current trends in drug abuse. UN ويبيّن الجدول معدلات الاجابات على الأسئلة المتعلقة بالاتجاهات الحالية في تعاطي العقاقير.
    As already discussed, the past decades have been characterized by varying trends in drug abuse among children and young people. UN 104- مثلما سبق ذكره، فان العقود الماضية قد تميزت باتجاهات متباينة في تعاطي العقاقير بين صفوف الأطفال والشباب.
    - Prevention education and early intervention strategies and trends in drug abuse among children and young people UN - استراتيجيات الوقاية والتوعية والتدخل المبكر، والاتجاهات في تعاطي العقاقير في صفوف الأطفال والشباب
    The growing use of minors in production and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances was a matter of concern, as was the alarming increase in drug abuse among children. UN وذكر أن تزايد الاتجاه نحو استخدام القصّر في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها مسألة تدعو إلى القلق، وكذلك الزيادة الرهيبة في إساءة استعمال المخدرات بين الأطفال.
    These include the fact that some children are not receiving a complete education and that some are involved in drug abuse. UN من هذه المشاكل كون بعض الأطفال لا يتلقون تعليما كاملا وإن بعضهم متورط في إساءة استعمال المخدرات.
    Annex Trends in drug abuse and country reporting I. Introduction UN الاتجاهات في مجال تعاطي المخدرات والإبلاغ القطري
    We have established a vibrant training centre and developed courses on basic training in drug abuse, a counselling, treatment, rehabilitation and community-based drug awareness. UN وقد أنشانا مركز تدريب ناشطا ووضعنا مناهج للتدريب اﻷساسي على إسداء المشورة في مجال إساءة استعمال المخدرات والعلاج والتأهيل ونشر التوعية فيما يتصــل بالمخدرات على نطاق المجتمعات المحلية.
    It was noted that many transit States were now witnessing an increase in drug abuse and related public health problems as a result of spillover from the transit of illegal shipments. UN ولوحظ أنَّ كثيراً من دول العبور تشهد الآن ازدياداً في تعاطي المخدِّرات وما يتصل به من مشاكل صحية لدى الناس، نتيجة للآثار غير المباشرة المترتبة على عبور الشحنات غير المشروعة.
    Among these are increased profits for the men behind organized drug crime and further degradation of life conditions among the people who are caught up in drug abuse. UN ومن بين هذه اﻵثار ازديــاد اﻷرباح التي يجنيها من هم وراء جرائم المخدرات المنظمة، وزيادة انحطاط اﻷحوال المعيشية لﻷشخاص الذين تورطوا في إدمان المخدرات.
    An inventory of Central Asian NGOs active in drug abuse and HIV/AIDS prevention was produced. UN وأعدت قائمة حصرية بالمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات ومن الأيدز وفيروسه في آسيا الوسطى.
    These facts are familiar to all of us and have been incorporated into the Declaration of the International Conference on Drug Abuse and Illicit Trafficking, held in Vienna in 1987, and into the Comprehensive Multidisciplinary Outline of Future Activities in drug abuse Control. UN هذه الحقائق معروفة لنا جميعا وقد وردت في إعلان المؤتمر الدولي المعني بإساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها المعقود في فيينا في عام ١٩٨٧، وفي المخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Firstly, because of the time lag between the first use of illicit drugs and the first need for treatment (often amounting to several years), treatment demand data cannot serve as an indicator for the most recent developments in drug abuse. UN أولا، لا يمكن استخدام بيانات طلب العلاج كمؤشر على أحدث التطورات في تعاطي المخدّرات بسبب الفارق الزمني بين أول استخدام للمخدّرات غير المشروعة وأول إحساس بالحاجة إلى العلاج (كثيرا ما يبلغ عدة سنوات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more