"in drug control" - Translation from English to Arabic

    • في مجال مراقبة المخدرات
        
    • في مكافحة المخدرات
        
    • في مجال مكافحة المخدرات
        
    • في مراقبة المخدرات
        
    • في ميدان مكافحة المخدرات
        
    • على مكافحة المخدرات
        
    • في مجال مراقبة العقاقير
        
    • في مجال مراقبة المخدِّرات
        
    • على مراقبة العقاقير
        
    • على مراقبة المخدرات في
        
    • بمكافحة المخدرات
        
    • في مجال المكافحة
        
    • في مجال مراقبة المخدّرات
        
    • فيما يتعلق بمراقبة المخدرات
        
    • في ميدان مراقبة المخدرات
        
    To foster international cooperation in drug control along with national coordination initiatives; to increase awareness of decision makers and the civil society on drug abuse; to mobilize resources for technical cooperation. UN تعزيز التعاون الدولي في مجال مراقبة المخدرات والقيام بمبادرات منسقة، وذلك من أجل زيادة وعي صناع القرارات والمجتمع المدني بمسألة إساءة استعمال المخدرات، وتعبئة الموارد اللازمة للتعاون التقني.
    Objective: To promote and ensure the unity of purpose and cohesion of action in drug control by organizations of the United Nations system. UN الهدف: تعزيز وضمان وحدة الهدف وتماسك العمل الذي تقوم به مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال مراقبة المخدرات
    As a participant in international drug-control cooperation, each and every Government bears crucial responsibilities in drug control. UN وتتحمل كل حكومة، بوصفها مشاركــة فــي التعاون الدولي لمكافحة المخدرات، مسؤوليات هامة في مكافحة المخدرات.
    Cost-sharing arrangements of that type are indicative of the greater role being played in drug control by the international lending institutions. UN وتدل ترتيبات تقاسم التكاليف من هذا القبيل على ازدياد أهمية الدور الذي تؤديه مؤسسات الإقراض الدولية في مكافحة المخدرات.
    Globally, there is a wealth of experience in drug control to be shared. UN وعلى الصعيد العالمي، هناك كم زاخر من الخبرة يمكن التشارك فيها في مجال مكافحة المخدرات.
    Member States have an obligation to continue to invest in drug control and take further action in the years to come. UN ويقع على عاتق الدول الأعضاء التزام بمواصلة الاستثمار في مراقبة المخدرات واتخاذ مزيد من الإجراءات في السنوات المقبلة.
    If this trend is confirmed over time, it will represent a significant breakthrough in drug control. UN ولو تأكد هذا الاتجاه بمرور الوقت فإنه سيمثل انجازا مهما في مجال مراقبة المخدرات.
    Objective: The subprogramme aims to promote and ensure the unity of purpose and cohesion of action in drug control by organizations of the United Nations system. UN الهدف: تعزيز وضمان وحدة الهدف وتماسك العمل الذي تقوم به مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال مراقبة المخدرات.
    Several States lacking such policies and strategies have indicated that progress has been made in developing master plans and national policies and programmes of action in drug control. UN وأشارت عدة دول تفتقر إلى سياسات واستراتيجيات من هذا القبيل إلى إحراز تقدم في وضع خطط رئيسية وسياسات وبرامج عمل وطنية في مجال مراقبة المخدرات.
    In line with its mandate to continue to disseminate information about the role of the United Nations in drug control, the Department carried out a variety of multi-media information activities during the past year. UN وتمشيا مع ولاية اﻹدارة فيما يتعلق بمواصلة نشر المعلومات عن دور اﻷمم المتحدة في مجال مراقبة المخدرات فقد اضطلعت بمجموعة متنوعة من اﻷنشطة اﻹعلامية المتعددة الوسائط خلال السنة الماضية.
    The role of alternative development in drug control and development cooperation UN دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي
    The role of alternative development in drug control and development cooperation UN دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي
    Cost-sharing arrangements of that type are indicative of the greater role being played in drug control by the international lending institutions. UN وترتيبات تقاسم التكاليف التي من هذا النوع تدل على تعاظم دور مؤسسات الإقراض الدولية في مكافحة المخدرات.
    Globally, there is a wealth of experience in drug control to be shared. UN وعلى الصعيد العالمي، هناك كم زاخر من الخبرة يمكن تقاسمها في مجال مكافحة المخدرات.
    The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) has been coordinating all drug control activities within the United Nations system and has also been providing effective leadership in promoting international cooperation in drug control. UN وظل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ينسق جميع اﻷنشطة المتعلقة بمكافحة المخدرات في إطار منظومـــة اﻷمـــم المتحدة، كما ظل يوفر قيادة فعالة لترقية التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات.
    B. Collaborative activities in drug control 20-28 5 UN اﻷنشطة التعاونية في مجال مكافحة المخدرات
    Significant progress in drug control therefore, calls for a approach balanced between supply reduction and demand reduction. UN وبالتالي فإن التقدم الملموس في مراقبة المخدرات يقتضي اتباع نهج متوازن بين خفض العرض وخفض الطلب.
    As clearly indicated in the report of the International Narcotics Control Board for 1997, despite some achievements, shortcomings still exist in drug control at both the national and international levels. UN فحسبما أشير بوضوح في تقرير الهيئة الدولية لمراقبـــــة المخدرات لعـــام ١٩٩٧، وبالرغم من بعض الانجازات لا تـــزال هنــــاك ثغرات قائمة في مراقبة المخدرات على المستويين الوطني والدولي.
    29. In the light of the changing political situation in the Near and Middle East, countries in that area have indicated an interest in moving towards strengthened regional cooperation in drug control. UN ٩٢ ـ وعلى ضوء الوضع السياسي المتغير في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط، أبدت بلدان من تلك المنطقة اهتمامها بالتحرك نحو تعزيز التعاون الاقليمي في ميدان مكافحة المخدرات.
    UNDCP was also to be commended for developing a programme framework for cooperation in drug control in South-East Asia. UN كذلك يستحق ذلك البرنامج الشكر على وضع إطار برنامجي للتعاون على مكافحة المخدرات في جنوب شرق آسيا.
    To strengthen national capacity in drug control, training was provided to national drug control coordinators from States of central Africa and to selected members of the judiciary from west Africa. UN وتعزيزا للقدرة الوطنية على مراقبة العقاقير، يجري توفير التدريب للمنسقين الوطنيين في مجال مراقبة العقاقير من دول أفريقيا الوسطى، ولأعضاء مختارين من السلطة القضائية من دول غربي أفريقيا.
    (ii) Training courses, seminars and workshops: regional and subregional workshops or meetings of heads of forensic laboratories, law enforcement officers and judicial authorities to promote collaboration between laboratory services and agencies involved in drug control and crime prevention (2); training courses/study tours for forensic scientists (2); UN `2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: تنظيم حلقات عمل أو اجتماعات على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي لرؤساء مختبرات التحليل الجنائي وموظفي إنفاذ القانون والسلطات القضائية، لتعزيز التعاون بين خدمات المختبرات والأجهزة العاملة في مجال مراقبة المخدِّرات ومنع الجريمة (2)؛ تنظيم دورات تدريبية/جولات دراسية لعلماء التحليل الجنائي (2)؛
    The Permanent Central American Commission for the Eradication of the Illicit Production, Traffic, Consumption, and Use of Drugs and Psychotropic Substances (CCP) played an important role in facilitating regional cooperation in drug control. UN وأدت لجنة أمريكا الوسطى الدائمة للقضاء على انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها وتعاطيها واستعمالها بصورة غير مشروعة دورا هاما في تيسير التعاون الاقليمي على مراقبة العقاقير.
    (b) An action plan to enhance border management cooperation in drug control among Afghanistan, Iran (Islamic Republic of) and Pakistan (the " green paper " ), for which the overall resource requirements for implementation amount to approximately 28 million United States dollars, which amount is currently partially funded. UN (ب) خطة عمل (يُشار إليها باسم " الورقة الخضراء " ) تهدف إلى تعزيز التعاون على مراقبة المخدرات في سياق إدارة الحدود فيما بين أفغانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان.
    Currently, there is a lack of coordination and discussion between the actors involved in drug control and human rights at the international level. UN ويوجد، حاليا نقص في التنسيق والحوار بين الجهات المعنية بمكافحة المخدرات وحقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    UNDCP provided support to countries in south-east Asia, particularly Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Viet Nam, to strengthen their institutional capacity in drug control. UN ٥٤ - وقدم اليوندسيب دعما الى بلدان في جنوب شرق آسيا ، وخصوصا جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا ، لتعزيز قدراتها المؤسسية في مجال المكافحة .
    (ii) Training courses, seminars and workshops: regional and subregional workshops or meetings of heads of forensic laboratories, law enforcement officers and judicial authorities to promote collaboration between laboratory services and agencies involved in drug control and crime prevention (2); training courses/study tours for forensic scientists (2); UN `2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: تنظيم حلقات عمل أو اجتماعات على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي لرؤساء المختبرات الجنائية وموظفي إنفاذ القانون والسلطات القضائية، لتعزيز التعاون بين خدمات المختبرات والأجهزة العاملة في مجال مراقبة المخدّرات ومنع الجريمة (2)؛ تنظيم دورات تدريبية/جولات دراسية لعلماء الطب الشرعي (2)؛
    (b) Improved capacity of national drug and precursor testing laboratories in their support of law enforcement activities in drug control, based on the concept of " good laboratory practice " UN (ب) تحسين قدرة المختبرات الوطنية التي تقوم باختبار المخدرات والسلائف في دعمها لأنشطة إنفاذ القانون فيما يتعلق بمراقبة المخدرات استنادا إلى مفهوم " الممارسة المختبرية السليمة "
    In its resolution 1999/30, the Economic and Social Council identified five main areas for strengthening the United Nations capacity in drug control. UN حدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/30 خمسة مجالات رئيسية لتدعيم قدرة الأمم المتحدة في ميدان مراقبة المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more