"in drug offences" - Translation from English to Arabic

    • في جرائم المخدرات
        
    • في جرائم مخدرات
        
    Recent positive developments in the United States of America indicate a decrease in drug offences due to a revisiting of drug policies and the consequences thereof. UN وتشير التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخرا في الولايات المتحدة الأمريكية إلى وجود انخفاض في جرائم المخدرات()، ويعزى ذلك إلى إعادة النظر في السياسات المتعلقة بالمخدرات والنتائج المترتبة على ذلك().
    In paragraph 16 of the Political Declaration, Member States undertook to promote multilateral, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial and law enforcement authorities to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities, in accordance with the measures to promote judicial cooperation adopted at the twentieth special session. UN ٥- في الفقرة ٦١ من الاعلان السياسي، تعهدت الدول اﻷعضاء بتعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف والاقليمي ودون الاقليمي والثنائي بين السلطات القضائية وسلطات انفاذ القوانين من أجل مواجهة التنظيمات الاجرامية الضالعة في جرائم المخدرات واﻷنشطة الاجرامية المتصلة بها، وفقا لتدابير تعزيز التعاون القضائي، المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين.
    To that end, Governments will be assisted to enhance judicial cooperation to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities and to apprehend international drug traffickers through the promotion of multilateral, regional and subregional judicial cooperation and the provision of advice, assistance and training. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ستقدم المساعدة إلى الحكومات لتعزيز التعاون القضائي في التعامل مع منظمات الجريمة الضالعة في جرائم المخدرات وما يتصل بها من أنشطة إجرامية والقبض على تجار المخدرات الدوليين من خلال تشجيع التعاون القضائي على المستويات المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية وتوفير المشورة والمساعدة والتدريب.
    To that end, Governments will be assisted to enhance judicial cooperation to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities and to apprehend international drug traffickers through the promotion of multilateral, regional and subregional judicial cooperation and the provision of advice, assistance and training. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ستقدم المساعدة إلى الحكومات لتعزيز التعاون القضائي في التعامل مع منظمات الجريمة الضالعة في جرائم المخدرات وما يتصل بها من أنشطة إجرامية والقبض على تجار المخدرات الدوليين من خلال تشجيع التعاون القضائي على المستويات المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية وتوفير المشورة والمساعدة والتدريب.
    To that end, Governments will be assisted in enhancing judicial cooperation in order to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities and to apprehend international drug traffickers through the promotion of multilateral, regional and subregional judicial cooperation initiatives and the provision of advice, assistance and training. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ستجري مساعدة الحكومات على تعزيز التعاون في المجال القضائي بغية التصدي للمنظمات الإجرامية الضالعة في جرائم مخدرات وأنشطة إجرامية تتصل بها والقبض على تجار المخدرات الدوليين من خلال النهوض بمبادرات للتعاون في المجال القضائي على كل من الصُعد المتعدد الأطراف والإقليمي ودون الإقليمي وإسداء المشورة وتوفير المساعدة والتدريب.
    8. In paragraph 16 of the Political Declaration, Member States undertook to promote multilateral, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial and law enforcement authorities to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities, in accordance with the measures to promote judicial cooperation adopted at the twentieth special session. UN 8 - في الفقرة 16 من الإعلان السياسي، تعهدت الدول الأعضاء بتعزيز التعاون المتعدد الأطراف والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين من أجل مواجهة التنظيمات الإجرامية الضالعة في جرائم المخدرات والأنشطة الإجرامية المتصلة بها، وفقا لتدابير تعزيز التعاون القضائي، المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين.
    To that end, Governments will be assisted to enhance judicial cooperation to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities and to apprehend international drug traffickers through promotion of multilateral, regional and subregional judicial cooperation and the provision of advice, assistance and training. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ستقدم المساعدة الى الحكومات لتعزيز التعاون في مجال القضاء للتعامل مع المنظمات اﻹجرامية المشتركة في جرائم المخدرات وما يتصل بها من أنشطة إجرامية والقبض على تجار المخدرات الدوليين من خلال تشجيع التعاون القضائي على المستويات المتعددة اﻷطراف واﻹقليمية ودون اﻹقليمية وتوفير المشورة والمساعدة والتدريب.
    16. Also undertake to promote multilateral, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial and law enforcement authorities to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities, in accordance with the measures to promote judicial cooperation, adopted at the present session,See resolution S-20/4 C. UN ١٦ - نتعهد أيضا بتعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف واﻹقليمي ودون اﻹقليمي والثنائي بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين من أجل مواجهة التنظيمات اﻹجرامية الضالعة في جرائم المخدرات واﻷنشـطة اﻹجرامية المتصـلة بها، وفقا لتدابـير تعزيز التعاون القضائي، المعتمدة فـي هذه )٤( انظر القرار دا-٢٠/٤ ألف.
    To that end, Governments will be assisted to enhance judicial cooperation to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities and to apprehend international drug traffickers through the promotion of multilateral, regional and subregional judicial cooperation and the provision of advice, assistance and training. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ستقدم المساعدة الى الحكومات لتعزيز التعاون في مجال القضاء للتعامل مع المنظمات اﻹجرامية المشتركة في جرائم المخدرات وما يتصل بها من أنشطة إجرامية والقبض على تجار المخدرات الدوليين من خلال تشجيع التعاون القضائي على المستويات المتعددة اﻷطراف واﻹقليمية ودون اﻹقليمية وتوفير المشورة والمساعدة والتدريب.
    In paragraph 16 of the Political Declaration, adopted by the General Assembly at its twentieth special session, Member States undertook to promote multilateral, regional and subregional cooperation among judicial and law enforcement authorities to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities. UN 171- في الفقرة 16 من الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، تعهدت الدول الأعضاء بتعزيز التعاون المتعدد الأطراف والاقليمي ودون الاقليمي بين السلطات القضائية وسلطات انفاذ القوانين، بغية التصدي للمنظمات الاجرامية الضالعة في جرائم المخدرات والأنشطة الاجرامية ذات الصلة.
    I. Introduction 1. In paragraph 16 of the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session (resolution S-20/2, annex), Member States undertook to promote multilateral, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial and law enforcement authorities to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities. UN 1- تعهدت الدول الأعضاء، في الفقرة 16 من الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين (مرفق القرار دإ-20/2) بتعزيز التعاون المتعدد الأطراف والاقليمي ودون الاقليمي والثنائي بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين من أجل مواجهة التنظيمات الاجرامية الضالعة في جرائم المخدرات والأنشطة الاجرامية المتصلة بها.
    16. Undertake to promote multilateral, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial and law enforcement authorities to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities, in accordance with the measures to promote judicial cooperation, adopted at the present session,See chap. V, sect. A, draft resolution III C. UN ١٦ - نتعهد بتعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف واﻹقليمي ودون اﻹقليمي والثنائي بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين من أجل مواجهة التنظيمات اﻹجرامية الضالعة في جرائم المخدرات واﻷنشطة اﻹجرامية المتصلة بها، وفقا لتدابير تعزيز التعاون القضائي المعتمدة في هذه الدورة)٧)٧( انظر الفصل الخامس، الفرع ألف، مشروع القرار الثالث - جيم.
    16. Undertake to promote multilateral, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial and law enforcement authorities to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities, in accordance with the measures to promote judicial cooperation, adopted at the present session,See chap. V, sect. A, draft resolution III C. UN ١٦ - نتعهد بتعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف واﻹقليمي ودون اﻹقليمي والثنائي بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين من أجل مواجهة التنظيمات اﻹجرامية الضالعة في جرائم المخدرات واﻷنشطة اﻹجرامية المتصلة بها، وفقا لتدابير تعزيز التعاون القضائي المعتمدة في هذه الدورة)٧)٧( انظر الفصل الخامس، الفرع ألف، مشروع القرار الثالث - جيم.
    In paragraph 16 of the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session (resolution S-20/2, annex), Member States undertook to promote multilateral, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial and law enforcement authorities to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities. UN 1- في الفقرة 16 من الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين (مرفق القرار د إ-20/2)، تعهدت الدول الأعضاء بتعزيز التعاون المتعدّد الأطراف والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي بين سلطات القضاء وإنفاذ القانون للتصدي للمنظمات الإجرامية الضالعة في جرائم المخدرات والأنشطة الإجرامية المتصلة بها.
    In paragraph 16 of the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session (resolution S-20/2, annex), Member States undertook to promote multilateral, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial and law enforcement authorities to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities. UN 1- في الفقرة 16 من الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين (القرار د أ-20/2، المرفق)، تعهدت الدول الأعضاء بتعزيز التعاون المتعدّد الأطراف والاقليمي ودون الاقليمي والثنائي بين سلطات القضاء وانفاذ القانون للتصدي للمنظمات الإجرامية الضالعة في جرائم المخدرات والأنشطة الإجرامية المتصلة بها.
    To that end, Governments will be assisted in enhancing judicial cooperation in order to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities and to apprehend international drug traffickers through the promotion of multilateral, regional and subregional judicial cooperation initiatives and the provision of advice, assistance and training. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ستجري مساعدة الحكومات على تعزيز التعاون في المجال القضائي بغية التصدي للمنظمات الإجرامية الضالعة في جرائم مخدرات وأنشطة إجرامية تتصل بها والقبض على تجار المخدرات الدوليين من خلال النهوض بمبادرات للتعاون في المجال القضائي على كل من الصُعد المتعدد الأطراف والإقليمي ودون الإقليمي وإسداء المشورة وتوفير المساعدة والتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more