"in dublin on" - Translation from English to Arabic

    • في دبلن في
        
    Specific proposals for police assistance projects were submitted to a donors' conference held in Dublin on 28 September 1996. UN وقدمت الى مؤتمر المانحين المعقود في دبلن في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ مقترحات محددة لمشاريع تقديم المساعدة الى الشرطة.
    The Convention on Cluster Munitions, adopted in Dublin on 30 May 2008; UN اتفاقية بشأن الذخائر العنقودية التي اعتمدت في دبلن في 30 أيار/مايو 2008؛
    As the Committee is aware, the Convention on Cluster Munitions was adopted in Dublin on 30 May 2008 and opened for signature in Oslo on 3 December 2008. UN وكما تعلم اللجنة، فقد اعتمدت اتفاقية الذخائر العنقودية في دبلن في 30 أيار/مايو 2008 وفتح باب التوقيع عليها في أوسلو في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    " welcome[d] the convening of a Diplomatic Conference by the Government of Ireland in Dublin on 19 May 2008 to negotiate and adopt a legally binding instrument prohibiting cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians; UN " رحّب بقيام حكومة أيرلندا بعقد مؤتمر دبلوماسي في دبلن في 19 أيار/ مايو 2008 من أجل التفاوض بشأن صك قانوني ملزم يحظر الذخائر العنقودية التي تسبب ضررا للمدنيين لا يمكن قبوله، واعتماد هذا الصك؛
    Norway applauds the landmark decision in the field of humanitarian disarmament that was reached in Dublin on 30 May this year, when 107 States adopted the text of the Convention on Cluster Munitions. UN وتشيد النرويج بالقرار التاريخي في مجال النهج الإنساني لنزع الأسلحة الذي تم التوصل إليه في دبلن في 30 أيار/مايو هذا العام عندما اعتمدت 107 دول نص اتفاقية الذخائر العنقودية.
    In keeping with the European Union's desire to assist the peace process, the Heads of Government of the member States, meeting in Dublin on 5 October, reiterated their concern over events in the occupied territories at the time and reaffirmed their willingness to play an active part in efforts to recommence negotiations. UN وتمشيا مع رغبة الاتحاد اﻷوروبي في مساعدة عملية السلام، أعاد رؤساء حكومات الدول اﻷعضاء، في اجتماعهم في دبلن في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، اﻹعراب عن قلقهم من جراء اﻷحداث التي كانت تجري في اﻷراضي المحتلة في ذلك الوقت وأعادوا تأكيد استعدادهم للقيام بدور نشط في الجهود المبذولة ﻹعادة بدء المفاوضات.
    This has been clearly set out in the Declaration adopted by the Heads of State and Government of the European Union at the European Council in Dublin on 14 December. UN ويتضح هذا في اﻹعلان الذي اعتمده رؤساء دول أو حكومات الاتحاد اﻷوروبي في المجلس اﻷوروبي الذي عقد في دبلن في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Moreover, my delegation welcomes the adoption, in Dublin on 30 May 2008, of the Convention on Cluster Munitions, which is a significant step forward in protecting civilians and in strengthening international humanitarian law. UN إضافة إلى ذلك، يرحب وفدي باعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية في دبلن في 30 أيار/مايو 2008، وهي خطوة كبيرة إلى الأمام من أجل حماية المدنيين وتعزيز القانون الإنساني الدولي.
    The same holds true for cluster weapons, regarding which a Convention was adopted in Dublin, on 30 May 2008, which is a significant advance for the protection of civilians and the strengthening of international humanitarian law. UN والقول نفسه ينطبق على الأسلحة العنقودية التي اعتُمدت اتفاقية بخصوصها في دبلن في 30 أيار/مايو 2008، مما يشكل تقدما كبيرا نحو حماية المدنيين وتعزيز القانون الإنساني الدولي.
    (c) Dialogue on the comprehensive framework for action of the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis, held in Dublin on 17 and 18 May 2010. UN (ج) الحوار بشأن إطار العمل الشامل لفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي الذي عقد في دبلن في 17 و 18 أيار/مايو 2010.
    The European Coordinating Committee of National Human Rights Institutions during their meeting held in Dublin on 14 October 2005, noted the importance of reinforcing the accreditation process of national institutions so that it directly affects their legitimacy, credibility and visibility at the international level. UN وأومأت لجنة التنسيق الأوروبية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، خلال اجتماعها الذي عقد في دبلن في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005، إلى أهمية تعزيز إجراءات اعتماد المؤسسات الوطنية بحيث تؤثر تأثيراً مباشراً على شرعيتها ومصداقيتها ورؤيتها على الصعيد الدولي.
    With regard to cluster munitions, Spain participated in the entire negotiating process of the Convention on Cluster Munitions until its adoption in Dublin on 30 May 2008; signed the Convention on 3 December 2008 in Oslo; and deposited the ratification instrument on 17 June. UN وفيما يتعلق بالذخائر العنقودية، شاركت إسبانيا في عملية التفاوض بشأن اتفاقية الذخائر العنقودية بجميع مراحلها وصولا إلى اعتماد الاتفاقية في دبلن في 30 أيار/مايو 2008، ووقعّت الاتفاقية في أوسلو في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008، وأودعت صك التصديق عليها في 17 حزيران/يونيه.
    (c) To follow up the United Nations programme of assistance for the local police forces guided by the Conference on the International Police Task Force, held in Dublin on 28 September 1996, which called for significant donor contributions, including equipment. UN )ج( متابعة برنامج اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى قوات الشرطة المحلية مسترشدة في ذلك بتوجيهات المؤتمر المعني بقوة الشرطة الدولية المعقود في دبلن في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، الذي دعا الى تقديم مساهمات كبيرة من جانب المانحين بحيث تشمل المعدات.
    The organization's 27 years of experience in the field of maternal health verify the conclusion expressed in the Dublin Declaration on Maternal Health, adopted at the International Symposium on Maternal Health, held in Dublin on 8 September 2012, that direct abortion is not medically necessary to save the life of a woman. UN وتثبت تجربة الجمعية الممتدة لسبع وعشرين سنة في مجال صحة الأم صدق الاستنتاج الذي ورد في إعلان دبلن بشأن صحة الأم والذي اعتمدته الندوة الدولية المعنية بصحة الأم المعقودة في دبلن في 8 أيلول/سبتمبر 2012 ويرى أن " الإجهاض المباشر غير ضروري من الناحية الطبية من أجل إنقاذ حياة الأم " .
    Examples include the broad approach to the issue of small arms which the Secretary-General presented to the Security Council last year (S/2008/258), the emphasis on a comprehensive approach in mine action (see e.g. resolution 62/307), and the support the United Nations is giving to the Convention on Cluster Munitions, adopted in Dublin on 30 May 2008 (see resolution 63/71). UN ومن الأمثلة على ذلك، النهج الشامل لمعالجة مسألة الأسلحة الصغيرة الذي عرضه الأمين العام على مجلس الأمن في العام الماضي (S/2008/258)، والتشديد على نهج شامل في الأعمال المتعلقة بالألغام (انظر، مثلا، القرار 62/307)، والدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية التي اعتمدت في دبلن في 30 أيار/مايو 2008 (انظر القرار 63/71).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more