"in e-commerce" - Translation from English to Arabic

    • في التجارة الإلكترونية
        
    • في مجال التجارة الإلكترونية
        
    • في التجارة الالكترونية
        
    • بالتجارة الإلكترونية
        
    • وفي مجال التجارة الإلكترونية
        
    • في ميدان التجارة الإلكترونية
        
    Governments had a role to play in taking policy decisions that would promote the participation of all countries in e-commerce. UN وللحكومات دور تؤديه في اتخاذ قرارات في مجال السياسات يكون من شأنها النهوض باشتراك جميع البلدان في التجارة الإلكترونية.
    The Commission may wish to discuss the importance of the availability of indicators of Internet use and of trends in e-commerce. UN وقد ترغب اللجنة في مناقشة أهمية توافر مؤشرات استخدام الإنترنت والاتجاهات في التجارة الإلكترونية.
    Secondly, there was a need to protect children who were engaged in e-commerce. UN ثانياً، ثمة حاجة لحماية الأطفال المنخرطين في التجارة الإلكترونية.
    Such identity management systems are designed to identify and authenticate the users seeking access to services, as a tool to improve trust in e-commerce. UN وتُصمَّم نظم إدارة شؤون الهوية لتحديد هوية المستعملين الذين يرغبون في الحصول على الخدمات والتحقق منهم، وتُستخدم كوسيلة لتحسين الثقة في مجال التجارة الإلكترونية.
    There was also agreement that human resources were the key to successful capacity-building in e-commerce. UN 101- واتفق أيضا على أن الموارد البشرية هي مفتاح نجاح بناء القدرات في التجارة الالكترونية.
    Countries that do not engage in e-commerce may put the competitiveness of their enterprises at risk. UN فالبلدان التي لا تتعامل بالتجارة الإلكترونية يمكن أن تعرض للخطر القدرة التنافسية لمؤسساتها.
    There would also be a growth in e-commerce. UN وسوف يكون هناك نمو في التجارة الإلكترونية.
    As a developing country, Kenya, like Nigeria, first needed to build people's confidence in e-commerce and address capacity-building issues before it could discuss online dispute resolution with its population. UN وكينيا، بوصفها بلدا ناميا، تحتاج أولا إلى بناء ثقة الناس في التجارة الإلكترونية ومعالجة المسائل المتصلة ببناء القدرات قبل أن تبدأ في مناقشة تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر مع سكانها.
    She stressed the importance of establishing a clear and consistent legal framework, recognizing the validity of electronic transactions and thus boosting trust in e-commerce. UN وشددت على أهمية إنشاء إطار قانوني واضح ومتسق يعترف بصحة المعاملات الإلكترونية وبالتالي، يزيد الثقة في التجارة الإلكترونية.
    In that regard, it helped to promote the dissemination of best practices to be implemented in e-commerce in different sectors, and increased developing countries' awareness of potential benefits of ICTs and of how to exploit the new comparative advantages created by e-commerce in the LDCs. UN وساعد في هذا الصدد على تعزيز نشر أفضل الممارسات التي ينبغي اتباعها في التجارة الإلكترونية في مختلف القطاعات، وأدى إلى زيادة وعي البلدان النامية بالمزايا الممكنة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبكيفية استثمار المزايا النسبية الجديدة المترتبة على التجارة الإلكترونية في أقل البلدان نموا.
    Women are playing an increasingly important role in e-commerce. UN 42- تلعب النساء دورا متزايد الأهمية في التجارة الإلكترونية.
    Apart from these observations, there are a number of reasons, as outlined below, why the development debate should place even greater emphasis on the need for developing countries to increase their participation in e-commerce. UN وبصرف النظر عن هذه الملاحظات، هناك عدد من الأسباب المبينة أدناه والتي من أجلها يجب أن يضع النقاش بشأن التنمية قدراً أكبر من التركيز على حاجة البلدان النامية إلى زيادة مشاركتها في التجارة الإلكترونية.
    Enterprises in developing countries will incur large costs if they do not participate in e-commerce. UN 8- والمؤسسات في البلدان النامية ستتحمل تكاليف كبيرة في حالة عدم المشاركة في التجارة الإلكترونية.
    In this connection, the existing low participation by developing countries in e-commerce should not be allowed to continue and develop into a situation where the international digital divide reaches crisis proportions. UN وبهذا الخصوص يجب ألا يُسمح لمشاركة البلدان النامية المتدنية حالياً في التجارة الإلكترونية بالاستمرار والتحول إلى وضع يبلغ فيه الحد الفاصل الرقمي الدولي أبعاداً تصبح بمثابة الأزمة.
    The result of not participating in e-commerce is the loss of competitiveness and trading opportunities. UN 9- ونتيجة عدم المشاركة في التجارة الإلكترونية هي فقدان القدرة على المنافسة وتفويت الفرص التجارية.
    All over the world, countries are taking a more innovative approach in interacting with their citizens, by adapting many of the practices successfully being used in e-commerce. UN وتأخذ حاليا البلدان في جميع أنحاء العالم بنهج أكثر ابتكارا في التعامل مع مواطنيها، وذلك عن طريق تكييف العديد من الممارسات المستخدمة بنجاح في التجارة الإلكترونية.
    The need for capacity-building in e-commerce and the potential role of UNCTAD as an e-commerce incubator were noted. UN وأشار إلى ضرورة بناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية وإلى الدور الذي يمكن أن يؤديه الأونكتاد كحاضنة للتجارة الإلكترونية.
    World trends in e-commerce should be analysed on a regional basis, and seminars and workshops, as well as training and technical cooperation activities, needed to be put in place. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي تحليل الاتجاهات العالمية في مجال التجارة الإلكترونية على مستوى إقليمي وأنه يلزم تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل، فضلاً عن أنشطة تدريب وتعاون تقني.
    The use of e-commerce should not be allowed to restrain other forms of trade, especially since developing countries were lagging behind developed countries in e-commerce. UN وينبغي أيضا عدم السماح باستخدام التجارة الإلكترونية لتقييد الأشكال الأخرى للتجارة، وخاصة بالنظر إلى أن البلدان النامية متخلفة عن البلدان المتقدمة في مجال التجارة الإلكترونية.
    It was emphasized that the lack of infrastructure, especially telecommunications infrastructure, was one of the key factors constraining the participation of developing countries in e-commerce. UN 85- وتم التشديد على أن الافتقار إلى الهياكل الأساسية، وبخاصة هياكل الاتصالات السلكية واللاسلكية، واحد من العوامل الرئيسية التي تقيد مشاركة البلدان النامية في التجارة الالكترونية.
    This Meeting had brought together those with practical experience in e-commerce and tourism, in both the private and public sectors, so that they could share their experiences for the benefit of all, especially developing countries. UN فقد استقبل هذا الاجتماع أشخاصاً من ذوي الخبرة العملية بالتجارة الإلكترونية والسياحة، في كلا القطاعين الخاص والعام، من أجل تبادل خبراتهم تحقيقاً لصالح الجميع، وبخاصة البلدان النامية.
    Reductions are expected in all major areas, including Internet businesses, thereby improving international competitiveness, allowing businesses to access cutting-edge technology and opening up new business opportunities in a variety of telecommunications-related areas and in e-commerce. UN ويتيح لأصحاب الأعمال التجارية الحصول على أحدث التكنولوجيا، ويفتح أمامهم فرص أعمال جديدة في مجموعة متنوعة من المجالات المتصلة بالاتصالات السلكية واللاسلكية وفي مجال التجارة الإلكترونية.
    This annual report provides information on major developments in e-commerce of particular interest to developing countries and policy recommendations. UN ويقدم هذا التقرير السنوي معلومات عن التطورات الرئيسية في ميدان التجارة الإلكترونية التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى البلدان النامية والتوصيات في مجال السياسة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more