"in each area of" - Translation from English to Arabic

    • في كل مجال من مجالات
        
    • في كل منطقة من مناطق
        
    • في كل من مجالات
        
    • وفي كل مجال من مجالات
        
    In the biennial questionnaire, the extent to which Member States are engaging in activities in each area of demand reduction is assessed. UN ويتضمن الاستبيان الاثناسنوي تقييما لمدى مشاركة الدول الأعضاء في الأنشطة في كل مجال من مجالات خفض الطلب.
    The consolidation has helped highlight the large number of questions that have been resolved to the satisfaction of the Commission in each area of the investigations. UN فقد ساعدت عملية التوحيد على إبراز عدد كبير من المسائل التي حُلّت على نحو مرض للجنة في كل مجال من مجالات التحقيق.
    A brief overview of progress in the implementation of the activities planned in each area of action is set out below. UN وترد أدناه لمحة عامة موجزة عن التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة المقررة في كل مجال من مجالات العمل.
    The modified programme would also seek greater use of the modality of national execution in each area of concentration. UN ويستهدف البرنامج المعدل أيضا زيادة استخدام أسلوب التنفيذ الوطني في كل مجال من مجالات التركيز.
    Returns projects were ongoing in each area of Kosovo involving each ethnicity. UN إذ كانت برامج العودة جارية في كل منطقة من مناطق كوسوفو وشملت كل الأعراق.
    It includes developments in each area of concern of the said articles of the Covenant. UN ويشتمل على التطورات في كل مجال من مجالات الاهتمام المتصلة بمواد العهد المذكورة أعلاه.
    The modified programme would also seek greater use of the modality of national execution in each area of concentration. UN ويستهدف البرنامج المعدل أيضا زيادة استخدام أسلوب التنفيذ الوطني في كل مجال من مجالات التركيز.
    The new medium-term plan should reflect a congruence of the programme structure with the organizational structure of the Secretariat, so that both programme managers and Member States fully understand the objectives and strategies approved by the General Assembly for the plan period in each area of responsibility. UN وينبغي أن يتجلى، في الخطة المتوسطة اﻷجل الجديدة، الانسجام بين هيكل البرامج والهيكل التنظيمي لﻷمانة العامة، بحيث يتأتي لمديري البرامج وللدول اﻷعضاء، سواء بسواء، فهم تام لﻷهداف والاستراتيجيات التي تقرها الجمعية العامة في كل مجال من مجالات المسؤولية وفيما يتعلق بفترة الخطة.
    Specific and quantifiable benchmarks are being designed in each area of concentration to allow for a better monitoring of progress and achievements. UN ويجري في كل مجال من مجالات التركيز وضع معايير أساسية محددة وقابلة للقياس الكمي بما يتيح رصدا أفضل للتقدم والمنجزات المحرزة.
    Understandably, experts in each area of law will often continue to believe that further valuable work can be done in their area of expertise. UN فمن البديهي أنَّ الخبراء في كل مجال من مجالات القانون كثيراً ما يواصلون الاعتقاد بإمكانية المضي في الاضطلاع بأعمال قيّمة في مجال خبرتهم.
    GSIC also serves as a peer review group, ensuring that bureau directors systematically integrate gender equality in each area of work. UN وهي أيضا بمثابة فريق للاستعراض من قبل الأقران، يكفل قيام مديري المكاتب بإدراج المساواة بين الجنسين على نحو منهجي في كل مجال من مجالات العمل.
    Two questions should be answered to clarify the scope and timeframe of the remaining work: what was the objective in each area of the accountability system and what was the deadline for the full implementation of the system and the start of the monitoring phase? UN وقال إنه ينبغي الإجابة على سؤالين لتوضيح نطاق العمل المتبقي وإطاره الزمني: ما هو الهدف المرجو في كل مجال من مجالات نظام المساءلة، وما هو الموعد النهائي لتنفيذ النظام بالكامل وبدء مرحلة الرصد؟
    Bearing in mind the diverse patterns of development and formation of customary international law in each area of international law, as well as in State practice, it was important to decide in advance whether the Commission should seek any uniformity in the process of the formation and evidence of customary international law throughout the international legal system. UN ومع مراعاة تنوع أنماط تطوير وتشكيل القانون الدولي العرفي في كل مجال من مجالات القانون الدولي وكذلك في ممارسات الدول، فإن من المهم أن يقرر مسبقا ما إذا كان ينبغي للجنة أن تسعى إلى أي شكل من أشكال التوحيد في عملية تشكيل وأدلة القانون الدولي العرفي في جميع أنحاء النظام القانوني الدولي.
    in each area of its work, from immunization to education, to nutrition and water and sanitation, UNICEF research must focus on how best to bolster existing systems for service delivery and outreach so that effective interventions can be scaled up and sustained. UN فالبحوث التي تجريها اليونيسيف، في كل مجال من مجالات عملها، من التطعيم إلى التعليم، والتغذية، والمياه، والمرافق الصحية، يجب أن تركز على أفضل السبل لتعزيز النظم القائمة لتنفيذ الخدمات والتواصل حتى يمكن توسيع نطاق التدخلات الفعالة وإدامتها.
    Table 1 summarizes the relationship between the WHY, WHAT and HOW in each area of challenge or gap in prior United Nations system action in gender equality: UN ويوجز الجدول 1 العلاقة القائمة بين مختلف هذه العناصر في كل مجال من مجالات التحدي والثغرات القائمة أصلاً قبل اعتماد إجراءات منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين:
    One of the essential dimensions of the effectiveness of GEF action was the capacity of GEF to ensure that the projects it funded were properly implemented in each area of activity by agencies with the best know-how. UN 3- واسترسلت قائلة إن من الأبعاد الأساسية في فعالية عمل المرفق قدرته على ضمان تنفيذ المشاريع التي يموّلها تنفيذا صحيحا في كل مجال من مجالات النشاط من جانب الوكالات التي تتمتع بأفضل دراية فنية.
    Progress in implementing a wide array of activities envisaged in the System-wide Action Plan has been achieved, albeit to a different extent in each area of action. UN وأحرز تقدم في تنفيذ طائفة واسعة من الأنشطة المنصوص عليها في خطة العمل على نطاق المنظومة، وإن كان بدرجات متفاوتة في كل مجال من مجالات العمل.
    7. The following sections contain brief examinations of the progress made in each area of concentration and present key issues, problems and constraints. UN 7 - وتتضمن الفروع التالية دراسة موجزة للتقدم المحرز في كل مجال من مجالات التركيز، كما تطرح القضايا والمشاكل والمعوقات الرئيسية.
    Given the large number of personnel in each area of deployment and the great distances between them, it is proposed that conduct and discipline personnel be present in all five regional offices on a permanent basis. UN وبالنظر إلى العدد الكبير من الموظفين في كل منطقة من مناطق الانتشار وتباعد المسافات بينها، يُقترح أن يتواجد الموظفون المعنيون بالسلوك والانضباط في جميع المكاتب الإقليمية الخمسة بصفة دائمة.
    Given the large number of personnel in each area of deployment and the long distances between them, it is proposed that conduct and discipline personnel be present in all five regional offices on a permanent basis. UN وبالنظر إلى وجود عدد كبير من الموظفين في كل منطقة من مناطق الانتشار وتباعد المسافات بينها، يقترح أن يتواجد الموظفون المعنيون بالسلوك والانضباط في جميع المكاتب الإقليمية الخمسة بصفة دائمة.
    Specific sub-areas are set out in each area of focus that would help bring our goals to fruition. UN وثمة مجالات فرعية محددة في كل من مجالات التركيز من شأنها أن تساعد في تحقيق أهدافنا.
    Efforts to strengthen the public health system should be emphasized in the overall framework, in each area of emphasis within the framework, and in specific projects that result from the framework. UN وينبغي تشديد الجهود الرامية إلى تعزيز نظام الصحة العامة في الإطار العام وفي كل مجال من مجالات التركيز داخل الإطار وفي المشاريع المحددة المنبثقة عن الإطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more