"in each subregion" - Translation from English to Arabic

    • في كل منطقة دون إقليمية
        
    • في كل إقليم فرعي
        
    • في كل منطقة من المناطق دون
        
    • كل منطقة فرعية
        
    A small number of countries in each subregion received bilateral support; Central Africa did not receive any. UN فقد حصل عدد صغير من البلدان في كل منطقة دون إقليمية على دعم ثنائي؛ ولم تحصل منطقة وسط أفريقيا على أي دعم.
    The events organized in each subregion had led to a declaration of commitments by States and a subregional roadmap and national roadmaps. UN وأفضت الأنشطة التي نظمت في كل منطقة دون إقليمية إلى إعلان التزامات من الدول وخارطة طريق دون إقليمية وخرائط طريق وطنية.
    Analysis of the self-assessment process identified thematic areas that are well suited to the delivery of technical assistance at the level of practitioners in each subregion in Africa. UN 29- وقد حدّد تحليل عملية التقييم الذاتي المجالات الموضوعية التي تُلائم تماما تقديم المساعدة التقنية على مستوى الممارسين في كل منطقة دون إقليمية في أفريقيا.
    However, it is particularly important to identify concrete problems in each subregion and to programme around them through cross-country or border zone projects; UN ومع ذلك، من المهم بصفة خاصة تحديد المشاكل العملية في كل منطقة دون إقليمية والبرمجة حولها عن طريق المشاريع العابرة للأقطار أو المنفذة في المناطق الحدودية؛
    However, it is particularly important to identify concrete problems in each subregion and to program around them through cross-country or border zone projects. UN ومع ذلك، من المهم بصفة خاصة تحديد المشاكل العملية في كل منطقة دون إقليمية والبرمجة حولها عن طريق المشاريع العابرة للأقطار أو المنفذة في المناطق الحدودية.
    They also provide a channel for the country Parties, cooperation partners, relevant institutions and agencies in each subregion to coordinate and link their activities to leverage experience. UN كما توفِّر هذه البرامج للبلدان الأطراف والشركاء في التعاون والمؤسسات والوكالات ذات الصلة في كل منطقة دون إقليمية قناة لتنسيق أنشطتها وربطها من أجل تدعيم خبراتها.
    SRAPs focus on assisting countries to jointly address problems that characterize their shared ecosystems, and also provide a channel for the affected country Parties, cooperation partners, and relevant institutions and agencies in each subregion to coordinate and link their activities to leverage experience. UN وتركِّز برامج العمل دون الإقليمية على مساعدة البلدان في التصدي معاً للمشاكل التي تعاني منها نُظُمها الإيكولوجية المشتركة. كما توفِّر هذه البرامج للبلدان الأطراف والشركاء في التعاون والمؤسسات والوكالات ذات الصلة في كل منطقة دون إقليمية قناة لتنسيق أنشطتها وربطها من أجل تدعيم خبراتها.
    To this end, the subregional offices have been called upon to take up a leadership role in strengthening subregional relationships and developing functional networks, through the implementation of multi-year programmes in each subregion. UN وتحقيقا لهذه الغاية، طُلب من المكاتب دون الإقليمية أن تتولى دوراً قيادياً في تعزيز الروابط القائمة بين مختلف الجهات ذات الصلة على الصعيد دون الإقليمي وإقامة الشبكات ذات الفائدة العملية من خلال تنفيذ البرامج المتعددة السنوات في كل منطقة دون إقليمية.
    The RECs should accelerate their efforts aimed at harmonizing and improving transit/transport agreements in each subregion. UN وينبغي للجماعات الاقتصادية الإقليمية أن تعجل الجهود التي تبذلها لمواءمة وتحسين اتفاقات المرور العابر/النقل في كل منطقة دون إقليمية.
    Analysis of the self-assessment process identified thematic areas that are well suited to the delivery of technical assistance at the level of practitioners in each subregion of Asia and the Pacific that are the same as those identified for Africa. UN 33- قد حدّد تحليل عملية التقييم الذاتي مجالات مواضيعية تُلائم تماما تقديم المساعدة التقنية على مستوى الممارسين في كل منطقة دون إقليمية في آسيا والمحيط الهادئ تماثل المجالات التي حُدّدت لأفريقيا.
    (a) Assessment of the status of projects selected in each subregion and provision of technical advice on their implementation including, if required, modalities for feasibility studies; UN )أ( تقييم حالة المشاريع المنتقاة في كل منطقة دون إقليمية وتوفير المشورة التقنية بشأن تنفيذها بما في ذلك، وعند الاقتضاء، طرائق اجراء دراسات الجدوى؛
    Efforts have also been made to establish a pan-African parliament and to set up national focal points for NEPAD, and there are initiatives in each subregion of Africa to begin and encourage plans for infrastructures, health, education and agriculture -- in other words, some of the most fundamental sectors. UN وتبذل جهود أيضا لإنشاء برلمان لعموم أفريقيا ولوضع نقط ارتكاز وطنية للشراكة، وهناك مبادرات في كل منطقة دون إقليمية من أفريقيا لبدء وتشجيع خطط للبنيات التحتية والصحة والتعليم والزراعة - بعبارة أخرى، بعض أكثر القطاعات أهمية.
    8. At the conclusion of each section, there are three priority recommendations for practical steps that Member States and the Committee and its Executive Directorate could take to strengthen implementation of the resolution in each subregion or thematic area. UN 8 - وفي ختام كل فرع، ترد ثلاث توصيات بالخطوات العملية التي يمكن أن تتخذها الدول الأعضاء واللجنة ومديريتها التنفيذية على سبيل الأولوية لتعزيز تنفيذ القرار في كل منطقة دون إقليمية أو في كل مجال مواضيعي.
    The rates presented in figure I correspond to the average of a limited set of countries in each subregion (144 countries in total) in which at least one criminal justice and public health value for intentional homicide are available for the period 2003-2008. UN 21- وتتوافق المعدلات المعروضة في الشكل الأول مع المتوسط في مجموعة محدودة من البلدان في كل منطقة دون إقليمية (ومجموعها 144 بلدا) توجد بها قيمة واحدة على الأقل لدى العدالة الجنائية والصحة العامة بشأن القتل العمد خلال الفترة 2003-2008.
    However, the establishment of an effective electronic space in each subregion will require upgrading the subregional information and communication technology infrastructure for each subregional office, including by installing new high-capacity servers and backup systems; replacing computer hardware with newer equipment with multi-media capacities; and, in the operationalization phase, arranging training workshops in the different subregions. UN بيد أن إنشاء فضاء الكتروني فعال في كل منطقة دون إقليمية سوف يتطلب رفع مستوى الهياكل الأساسية دون الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في كل مكتب دون الإقليمي، بما في ذلك بتركيب حواسيب خدمة جديدة ذات قدرة عالية ونظم احتياطية؛ والاستعاضة عن المعدات الحاسوبية بمعدات أحدث مجهزة لاستخدام الوسائط المتعددة، وتنظيم حلقات تدريبية في مختلف المناطق دون الإقليمية خلال مرحلة التشغيل.
    The purpose will be to build on existing CBIs in selected priority-theme areas that utilize volunteers by testing new ideas, approaches and partnerships for programming volunteer inputs and generally increase awareness in each subregion as regards the role of volunteers in CBIs; UN وسيكون الغرض من هذه البرامج تحسين المبادرات المجتمعية الحالية في مجالات المواضيع ذات اﻷولوية التي يستخدم فيها المتطوعون وذلك من خلال التحقق من جدوى اﻷفكار والمناهج الجديدة بقصد زيادة الوعي العام في كل منطقة من المناطق دون الاقليمية، فيما يتعلق بدور المتطوعين في المبادرات المجتمعية؛
    The following summarizes the endeavors made by the organizations that have been given the responsibility to lead the process in each subregion: UN وفيما يلي موجز لمساعي المنظمات التي أوكلت إليها مسؤولية قيادة العملية في كل منطقة فرعية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more