"in earnings" - Translation from English to Arabic

    • في الدخل
        
    • في الإيرادات
        
    • في المكاسب
        
    • في الدخول
        
    • في إيرادات
        
    • في العائدات
        
    • في الأرباح
        
    • للمكاسب
        
    The reasons for the disparity in earnings were therefore linked to social and political inequality. UN أما أسباب التفاوت في الدخل المكتسب، فيرتبط بالتالي باللامساواة الاجتماعية والسياسية.
    B. Differences in earnings in Germany 17 - 22 5 UN باء - الفوارق في الدخل في ألمانيا 17-22 6
    It did not mean direct payment for goods stocked or purchased, but ongoing income from licence distribution on behalf of intellectual property rights holders by third parties with a shared interest in earnings, although they did not have ownership of the intellectual property contained in distributed goods. UN فهو لا يعني السداد المباشر عن سلع مخزونة أو مشتراة بل دخلا مستمرا من توزيع الرخص، نيابة عن حائزي حقوق الملكية الفكرية، من جانب أطراف ثالثة لديها مصلحة مشتركة في الإيرادات رغم أنها لا تملك الممتلكات الفكرية التي تحتوي عليها السلع الموزعة.
    Affirmative action seems necessary for progress in achieving gender equality in earnings. UN ويبدو أن من الضروري اتخاذ تدابير إيجابية من أجل إحراز تقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين في المكاسب.
    Furthermore, the consequences of the recessive period led to real losses in earnings. UN وفضلاً عن ذلك، ترتبت على فترة الكساد خسائر حقيقية في الدخول.
    The lower expected growth trajectory will compound some severe labour market problems, such as high unemployment rates, widespread underemployment, low earnings and gender disparities in earnings and employment opportunities. UN والتراجع المرتقب لمسار النمو سيفاقم بعض المشاكل الحادة في سوق العمل، مثل ارتفاع معدلات البطالة وانتشار العمالة الناقصة وانخفاض الدخل والتفاوتات الجنسانية في الدخل وفرص العمل.
    The gap in earnings between women and men is therefore suited as a key indicator in illustrating various aspects of the continuing inequality between women and men in working life. UN وبالتالي، يمكن اعتبار الفجوة في الدخل بين المرأة والرجل مؤشراً رئيسياً مناسباً لتوضيح مختلف جوانب اللامساواة المستمرة بين المرأة والرجل في الحياة العملية.
    The decrease in the poverty incidence of families was mainly attributed to the increase in earnings across almost all income levels and across all regions except in Metro Manila, CALABARZON, and Northern Mindanao. UN ويعزى هذا الانخفاض في معدل انتشار الفقر بين الأسر أساساً إلى زيادة في الدخل شملت تقريباً جميع مستويات الدخل وجميع المناطق ما عدا حاضرة مانيلا الكبرى، وكالابارزون، وشمال مينداناو.
    Research has indicated that the gender gap in earnings in Timor-Leste is very high. UN وقد أظهر البحث أن الفجوة الجنسانية في الدخل في تيمور - ليشتي مرتفعة جدا.
    35. For youth in both developing and developed countries, failure in their first experience on the labour market is often difficult to make up and can expose them to lifelong reductions in earnings and well-being. UN 35 - وبالنسبة للشباب، سواء كانوا في بلدان نامية أو متقدمة، فإن الفشل في تجربتهم الأولى في سوق العمل غالبا ما يكون أمرا يصعب تجاوزه، ويمكن أن يعرّضهم لانخفاض في الدخل والرفاه طوال حياتهم.
    B. Differences in earnings in Germany UN باء - الفوارق في الدخل في ألمانيا
    The biggest differences in earnings appear between men and women performing specialized trade or mediumlevel technical work and also those performing the most complicated work requiring higher education. UN وأكبر الفروق في الإيرادات تظهر بين الرجال والنساء الذين يؤدون عملاً متخصصا أو متوسط التقنية وأيضاً بين أولئك الذين يؤدون عملاً أكثر تعقيداً يستوجب مستوى عالياً من التحصيل العلمي.
    In this regard, the International Monetary Fund's Compensatory and Contingency Financing Facility, although primarily meant for meeting shortfalls in commodity receipts, could be extended as an option to cover unexpected shortfalls in earnings from services, such as tourism receipts. UN وفي هذا الصدد، يمكن التوسع في مرفق التمويل التعويضي والطارئ التابع لصندوق النقد الدولي، وإن كان المقصود به في الدرجة الأولى سد النقص الحاصل في الإيرادات من السلع، باعتبار ذلك خيارا لسد النقص غير المتوقع في إيرادات الخدمات، مثل إيرادات السياحة.
    The study assumes United Nations Joint Staff Pension Fund growth rates for increases in earnings and pensions, medical cost increases of 4 per cent, and a discount factor of 8.5 per cent. UN وتفترض الدراسة معدلات نمو في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة نتيجة للزيادات في الإيرادات والمعاشات التقاعدية، والزيادات في التكاليف الطبية بنسبة 4 في المائة، وعامل خصم قدره 8.5 في المائة.
    The relaxation of labour standards and regulations has contributed to the increase in earnings inequality. UN ويمثل تخفيف معايير وأنظمة العمل أحد العوامل التي تسهم في زيادة تعاظم التفاوت في المكاسب.
    The difference in earnings for men and women is around 25 % to the disadvantage of women. UN 184- ويبلغ الفرق في المكاسب بالنسبة إلى الرجال والنساء حوالي 25 في المائة لغير صالح المرأة.
    22. Ms. Tomei suggested that empirical studies all agreed on the existence of disparities in earnings or in unemployment and employment rates between dominant and minority ethnic groups. UN 22- وأشارت السيدة تومي إلى أن الدراسات التجريبية تتفق جميعها على وجود تفاوتات في المكاسب أو في معدلات البطالة والعمالة بين الفئات المهيمنة وفئات الأقليات الإثنية.
    Comprehensive policies, including monitoring mechanisms, dissemination of information and statistical data on existing disparities in earnings between men and women, and the implementation of job evaluation methodologies were indispensable. UN فلا غنى عن السياسات الشاملة، التي تتضمن آليات للرصد ونشر المعلومات والبيانات اﻹحصائية المتعلقة بالفوارق القائمة في الدخول بين الرجل والمرأة، وتنفيذ منهجيات تقييم الوظائف.
    In 1996, after the end of the first phase of the Real Plan, real gains in earnings dropped to lower levels in light of the new reality, in other words, a stable economy. UN وفي عام 1996، بعد نهاية المرحلة الأولى من " خطة الاستقرار الاقتصادي الحقيقي " ، انخفضت المكاسب الحقيقية في الدخول إلى مستويات أدنى نتيجة للظروف الجديدة، أي للاستقرار الاقتصادي.
    In some cases, inequality in earnings/wages and consequently disparity in household incomes has increased, while unemployment rates have stayed at historically high levels. UN ففي بعض الحالات تزايدت الفوارق في المكتسبات/اﻷجور ومن ثم تفاقم التفاوت في إيرادات اﻷسر المعيشية بينما ظلت معدلات البطالة في مستويات مرتفعة بشكل لم يسبق له مثيل.
    In Paraguay, however, the fall in earnings was due chiefly to a decline in production for export, particularly of cotton. UN غير أن الانخفاض في العائدات في باراغواي، كان مرده، بصورة رئيسية، إلى انخفاض الانتاج ﻷغراض التصدير، ولا سيما من القطن.
    See, in the last three years, the company's reported $17 million in earnings from various sources, including a Russian bank and two offshore shell companies. Open Subtitles انظر، في السنوات الثلاث الماضية، ذكرت الشركة $ 17 مليون في الأرباح من مصادر مختلفة، بما في ذلك البنك الروسي
    And how about stock market declines that are accompanied by a steep and persistent collapse in earnings – by depressions? News-Commentary بيد أن انحدار أسواق المال الذي لا يأتي مصحوباً بانهيار حاد ومتواصل للمكاسب يكون بطبيعته مؤقتاً: فهو عادة ينتج عن ارتفاع حاد في عامل المجازفة المتوقع، وإذا ما تبين بعد ذلك أن تقدير المجازفة كان مبالغاً فيه فإن الأوراق المالية تستعيد قوتها وبالتالي تهبط توقعات المجازفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more