"in eastern and central europe" - Translation from English to Arabic

    • في أوروبا الشرقية والوسطى
        
    • في شرق ووسط أوروبا
        
    • في أوروبا الشرقية وأوروبا الوسطى
        
    • وفي أوروبا الشرقية والوسطى
        
    • في شرق أوروبا ووسطها
        
    • في أوروبا الشرقية ووسط أوروبا
        
    • في منطقة شرق ووسط أوروبا
        
    • وفي شرق ووسط أوروبا
        
    • بلدان أوروبا الشرقية والوسطى
        
    There are, however, several countries in Eastern and Central Europe that have international reserves which are well below their short-term external debt. UN ومع ذلك، هناك عدة بلدان في أوروبا الشرقية والوسطى لديها احتياطيات دولية تقلّ بكثير عن ديونها الخارجية القصيرة الأجل.
    We also rank first in Eastern and Central Europe, just one year after the invasion. UN ونحن في المرتبة الأولى في أوروبا الشرقية والوسطى بعد مضي سنة واحدة على الغزو.
    Organized drug cartels were now trying to find new routes across CIS borders and to expand the drug trade in Eastern and Central Europe. UN وتحاول تكتلات المخدرات المنظمة الآن أن تجد طرقاً جديدة عبر حدود رابطة الدول المستقلة وأن توسع تجارة المخدرات في أوروبا الشرقية والوسطى.
    The International Catholic Child Bureau, the International Social Service and the Christian Children's Fund worked to support legislative action in Eastern and Central Europe in favour of the Convention. UN وعمل المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة والخدمة الاجتماعية الدولية والصندوق المسيحي لرعاية الطفولة من أجل دعم اﻹجراء التشريعي في شرق ووسط أوروبا لصالح الاتفاقية.
    At its first regular session for 1992, ACC had a comprehensive discussion of the implications for the United Nations system of the transition process in Eastern and Central Europe and in the countries of the Commonwealth of Independent States. UN وقد قامت لجنة التنسيق الادارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٢، بإجراء نقاش شامل لﻵثار المترتبة في منظومة اﻷمم المتحدة على عملية الانتقال في شرق ووسط أوروبا وفي بلدان كمنولث الدول المستقلة.
    The International Catholic Child Bureau, the International Social Service and the Christian Children's Fund worked to support legislative action in Eastern and Central Europe in favour of the Convention on the Rights of the Child. UN وقام المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة والخدمة الاجتماعية الدولية والصندوق المسيحي لرعاية الطفولة بعمل يرمي إلى دعم التدابير التشريعية في أوروبا الشرقية وأوروبا الوسطى لصالح اتفاقية حقوق الطفل.
    In addition, rapid changes in Eastern and Central Europe and in the former Soviet Union have shaken the belief in a centrally planned and party-controlled economy. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التغيرات السريعة في أوروبا الشرقية والوسطى وفي الاتحاد السوفياتي السابق قد زعزعت اﻹيمان بالاقتصاد المخطط مركزيا تحت سيطرة الحزب.
    Statelessness was a problem in Eastern and Central Europe and was widespread in Africa, the Middle East and Asia. UN ويمثل انعدام الجنسية مشكلة في أوروبا الشرقية والوسطى وهي منتشرة على نطاق واسع في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا.
    However, the years between 1939 and 1945 marked the destruction of Jewish life in Eastern and Central Europe. UN بيد أن السنوات بين ١٩٣٩ و ١٩٤٥ سجلت تدمير الحياة اليهودية في أوروبا الشرقية والوسطى.
    The Soviet Union and its agents have destroyed the independence and democratic character of a whole series of nations in Eastern and Central Europe. Open Subtitles نجح الاتحاد السوفيتي وعملائه في تدمير الطابع الاستقلالي والديمقراطي لسلسلة كاملة من الدول في أوروبا الشرقية والوسطى
    8. In the matter of successor States, which were currently common in Eastern and Central Europe and parts of Asia, the meeting had endorsed the Secretary-General's initiative to urge such States to accept treaty obligations entered into by the predecessor State as soon as possible. UN وهي مسألة شائعة حالياً في أوروبا الشرقية والوسطى وفي أجزاء من آسيا، إن الاجتماع قد أقر مبادرة اﻷمين العام لبحث هذه الدول على أن تقبل في أقرب وقت ممكن الالتزامات التعاهدية التي دخلت فيها الدول السلف.
    The e-consultation in Eastern and Central Europe highlighted the importance of recognizing intersectional discrimination as it affects certain groups of women, in particular vis-à-vis the segregation of Roma communities. UN وسلطت المشاورات الإلكترونية في أوروبا الشرقية والوسطى الضوء على أهمية التسليم بتعرض بالتمييز متعدد الجوانب من حيث أنه يصيب مجموعات معينة من النساء، لا سيما فيما يتعلق بفصل مجتمعات الروما.
    We are ranked first in Eastern and Central Europe in terms of business, as I said, as one of the easiest places in the world. UN ونحتل المركز الأول في أوروبا الشرقية والوسطى من حيث مزاولة الأعمال التجارية، كما أسلفتُ، باعتبارنا أحد أسهل الأماكن في العالم لمزاولة الأعمال التجارية.
    Discrimination against Jews, Roma and homosexuals had continued in Eastern and Central Europe, partly because of the dictatorial and oppressive Soviet occupation policies. UN وعزا استمرار التمييز ضد اليهود والغجر واللواطيين في أوروبا الشرقية والوسطى في جانب منه إلى سياسة الاستبداد والقمع التي كانت تنتهجها سلطات الاحتلال السوفياتية.
    At its first regular session for 1992, ACC held a comprehensive discussion of the implications for the United Nations system of the transition process in Eastern and Central Europe and in the countries of the Commonwealth of Independent States. UN فقد قامت لجنة التنسيق الادارية، في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٢، بإجراء نقاش شامل لﻵثار المترتبة في منظومة اﻷمم المتحدة على عملية الانتقال في شرق ووسط أوروبا وفي بلدان رابطة الدول المستقلة.
    High growth in East Asia and the Pacific and moderate growth in West Asia, South Asia and North Africa were offset by a substantial decline in Eastern and Central Europe. UN فمقابل النمو المرتفع في شرق آسيا والمحيط الهادئ والنمو المعتدل في غرب آسيا وجنوب آسيا وشمال أفريقيا حدث انخفاض كبير في شرق ووسط أوروبا.
    15. In this connection, the Meeting notes the special problems of countries with economies in transition, notably in Eastern and Central Europe. UN ٥١ - وفي هذا الصدد، يلاحظ الاجتماع المشاكل الخاصة التي تواجهها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ولا سيما في شرق ووسط أوروبا.
    Today I am pleased to recall that Poland was the first country in Eastern and Central Europe to offer free access to antiretroviral medicines and tests to monitor therapy, including genotyping. UN واليوم يسعدني أن أنوه بأن بولندا كانت أول بلد في أوروبا الشرقية وأوروبا الوسطى يتيح الاستفادة غير المقيدة من الأدوية المضادة للفيروسات الرجعية والفحوص بغية رصد العلاج، بما في ذلك تحليل النمط الجيني.
    in Eastern and Central Europe, UNFPA continues to cooperate with OHCHR and IOM to develop its activities on the issue of trafficking in persons. UN وفي أوروبا الشرقية والوسطى ما زال برنامج الأمم المتحدة للسكان يتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان والمنظمة الدولية للهجرة لتطوير أنشطته بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص.
    world, especially in Eastern and Central Europe, and their impact on the Islamic world ..... 107 UN قرار بشأن التطورات الحالية في العالم وخاصة في شرق أوروبا ووسطها وأثرها على العالم اﻹسلامي
    Since the 1990 Review Conference, initiatives had been taken to improve the safety of power reactors in Eastern and Central Europe and in the former Soviet Union. UN ومنذ المؤتمر الاستعراضي لعام ١٩٩٠، اتخذت تدابير لرفع المستوى اﻷمني لمفاعلات الطاقة في أوروبا الشرقية ووسط أوروبا والاتحاد السوفياتي السابق.
    Some other delegations stressed the need for UNIFEM to work in all regions of the world, in particular in Eastern and Central Europe and in the Commonwealth of Independent States, where it did not yet operate. UN وأكد بعض الوفود اﻷخرى على الحاجة ﻷن يعمل صندوق المرأة في جميع مناطق العالم، وخاصة في منطقة شرق ووسط أوروبا وفي رابطة الدول المستقلة، حيث لم يكن له وجود من قبل.
    The end of the cold war and the spread of democracy opened a new era in the world, especially in Eastern and Central Europe. UN وكان انتهاء الحرب الباردة وانتشار الديمقراطية إيذانا ببداية عهد جديد في العالم كله، وفي شرق ووسط أوروبا بصفة خاصة.
    The Special Rapporteur once again reminds the Commission of the needs of countries in transition, particularly in Eastern and Central Europe and Asia, for technical assistance for structuring or restructuring their institutions for effective administration of justice. UN ويذكِّر المقرر الخاص اللجنة مرة أخرى باحتياجات البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، ولا سيما بلدان أوروبا الشرقية والوسطى وآسيا، من حيث المساعدة التقنية اللازمة لإنشاء أو إعادة هيكلة مؤسساتها بغية إقامة العدل بصورة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more