"in economic development and in" - Translation from English to Arabic

    • في التنمية الاقتصادية وفي
        
    • في مجال التنمية الاقتصادية للبلد وفي
        
    In this regard, we emphasize the significant role that women play in economic development and in the eradication of poverty. UN وفي هذا الصدد، نؤكد على الدور الهام الذي تؤديه المرأة في التنمية الاقتصادية وفي القضاء على الفقر.
    We would like to stress the importance of the role of private investment in economic development and in job creation. UN ونود أن نشدد على أهمية دور الاستثمار الخاص في التنمية الاقتصادية وفي توفير فرص العمل.
    All too often, types of work contract and working conditions were not such as to promote the participation of women in economic development and in job-related and financial negotiations at the enterprise level. UN وفي أحيان كثيرة جداً، تكون أنواع عقود العمل وشروط العمل غير مواتية لتعزيز مشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية وفي المفاوضات المتعلقة بالعمل والمفاوضات المالية على مستوى المشاريع.
    In Kuwait, higher education plays an important role in economic development and in contributing to the promotion of ideas, the progress of science, the development of human values and the country's supply of specialists, technicians and experts in all fields. UN يمثل التعليم العالي بدولة الكويت بُعدا هاما في التنمية الاقتصادية وفي المساهمة في رقي الفكر وتقدم العلم وتنمية القيم الإنسانية وتزويد البلاد بالمتخصصين والفنيين والخبراء في مختلف المجالات.
    " Recognizing the significant transformation that Chinese society has undergone since the introduction of the reform policies, including the reduction of government interference in the everyday lives of most citizens and the successful efforts of the Government of China in economic development and in reducing the numbers of Chinese living in extreme poverty, thus enhancing the enjoyment of economic and social rights, UN " وإذ تعترف بالتحوٌّل الكبير الذي حدث في المجتمع الصيني منذ الأخذ بسياسات الإصلاح، بما في ذلك الحد من التدخل الحكومي في الحياة اليومية لمعظم المواطنين، وبالجهود الناجحة التي تبذلها حكومة الصين في مجال التنمية الاقتصادية للبلد وفي تقليل أعداد الصينيين الذين يعيشون في فقر مدقع، مما يحسّن التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية،
    ICTs can be harnessed to play a central role in economic development and in the achievement of the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration, including in the areas of poverty reduction and gender equality. UN ويمكن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لكي تؤدي دوراً أساسياً في التنمية الاقتصادية وفي تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، بما في ذلك في مجالي الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين.
    ICTs can be harnessed to play a central role in economic development and in the achievement of the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration, including in the areas of poverty reduction and gender equality. UN ويمكن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لكي تؤدي دوراً أساسياً في التنمية الاقتصادية وفي تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، بما في ذلك في مجالي الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين.
    The São Paulo Consensus further emphasized that ICT could be harnessed to play a central role in economic development and in the achievement of the Millennium Development Goals, including on gender equality. UN وشدد توافق ساو باولو كذلك على إمكانية تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصال بحيث تلعب دورا رئيسيا في التنمية الاقتصادية وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الأهداف المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    105. In the ensuring discussion, delegates emphasized the important role that FDI could play in economic development and in pursuing inclusiveness and sustainability. UN 105 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، أكد المندوبون الدور الهام الذي يمكن أن يؤديه الاستثمار الأجنبي المباشر في التنمية الاقتصادية وفي السعي لتحقيق الشمول والاستدامة.
    105. In the ensuring discussion, delegates emphasized the important role that FDI could play in economic development and in pursuing inclusiveness and sustainability. UN 105- وفي المناقشة التي تلت ذلك، أكد المندوبون الدور الهام الذي يمكن أن يؤديه الاستثمار الأجنبي المباشر في التنمية الاقتصادية وفي السعي لتحقيق الشمول والاستدامة.
    8. Emphasizes the significant role that women play in economic development and in the eradication of poverty, and stresses the need to promote equal pay for equal work or work of equal value, to promote the recognition of the value of women's unremunerated work, as well as to develop and promote policies that facilitate the reconciliation of employment and family responsibilities; UN 8- يشدد على أهمية دور المرأة في التنمية الاقتصادية وفي اجتثاث الفقر، ويؤكد على ضرورة تعزيز المساواة في الأجر المدفوع لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة، وعلى ضرورة تعزيز الاعتراف بقيمة العمل بلا أجر الذي تؤديه النساء، إلى جانب وضع وتشجيع سياسات تسهل التوفيق بين العمل والمسؤوليات الأسرية؛
    8. Emphasizes the significant role that women play in economic development and in the eradication of poverty, and stresses the need for promoting equal pay for equal work or work of equal value and for promoting the recognition of the value of women's unremunerated work, as well as for developing and promoting policies that facilitate the reconciliation of employment and family responsibilities; UN 8 - يشدد على الدور الكبير الذي تؤديه المرأة في التنمية الاقتصادية وفي القضاء على الفقر، ويؤكد الحاجة إلى تعزيز المساواة في الأجر المدفوع لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة وإلى تشجيع الاعتراف بقيمة عمل المرأة غير المدفوع الأجر، فضلاً عن وضع وتعزيز سياسات تيسر التوفيق بين العمل والمسؤوليات الأسرية؛
    8. Emphasizes the significant role that women play in economic development and in the eradication of poverty, stresses the need to promote equal pay for equal work or work of equal value and for promoting the recognition of the value of women's unremunerated work, as well as for developing and promoting policies that facilitate the reconciliation of employment and family responsibilities; UN 8- يشدد على الدور الكبير الذي تؤديه المرأة في التنمية الاقتصادية وفي القضاء على الفقر، ويؤكد الحاجة إلى تعزيز المساواة في الأجر المدفوع لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة وإلى تشجيع الاعتراف بقيمة عمل المرأة غير المدفوع الأجر، فضلاً عن وضع وتعزيز سياسات تيسر التوفيق بين العمل والمسؤوليات الأسرية؛
    8. Emphasizes the significant role that women play in economic development and in the eradication of poverty, stresses the need to promote equal pay for equal work or work of equal value and for promoting the recognition of the value of women's unremunerated work, as well as for developing and promoting policies that facilitate the reconciliation of employment and family responsibilities; UN 8- يؤكد على الدور الهام الذي تؤديه المرأة في التنمية الاقتصادية وفي القضاء على الفقر، ويشدّد على الحاجة إلى تعزيز المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية وإلى تشجيع الاعتراف بقيمة عمل المرأة غير المدفوع الأجر، فضلاً عن وضع وتعزيز سياسات تيسر التوفيق بين العمل والمسؤوليات الأسرية؛
    8. Emphasizes the significant role that women play in economic development and in the eradication of poverty, and stresses the need for promoting equal pay for equal work or work of equal value and for promoting the recognition of the value of women's unremunerated work, as well as for developing and promoting policies that facilitate the reconciliation of employment and family responsibilities; UN 8- يشدد على الدور الكبير الذي تؤديه المرأة في التنمية الاقتصادية وفي القضاء على الفقر، ويؤكد الحاجة إلى تعزيز المساواة في الأجر المدفوع لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة وإلى تشجيع الاعتراف بقيمة عمل المرأة غير المدفوع الأجر، فضلاً عن وضع وتعزيز سياسات تيسر التوفيق بين العمل والمسؤوليات الأسرية؛
    8. Emphasizes the significant role that women play in economic development and in the eradication of poverty, and stresses the need for promoting equal pay for equal work or work of equal value and for promoting the recognition of the value of women's unremunerated work, as well as for developing and promoting policies that facilitate the reconciliation of employment and family responsibilities; UN 8- يشدد على الدور الكبير الذي تؤديه المرأة في التنمية الاقتصادية وفي اجتثاث الفقر، ويؤكد الحاجة إلى تعزيز المساواة في الأجر المدفوع لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة وإلى تشجيع الاعتراف بقيمة عمل المرأة غير المدفوع أجره، فضلاً عن وضع وتعزيز سياسات تيسر التوفيق بين العمل والمسؤوليات الأسرية؛
    " Recognizing the significant transformation that Chinese society has undergone since the introduction of the reform policies, including the reduction of government interference in the everyday lives of most citizens, and the successful efforts of the Government of China in economic development and in reducing the numbers of Chinese living in extreme poverty, thus enhancing the enjoyment of economic and social rights, UN " وإذ تعترف بالتحوّل الكبير الذي حدث في المجتمع الصيني منذ الأخذ بسياسات الإصلاح، بما في ذلك الحد من التدخل الحكومي في الحياة اليومية لمعظم المواطنين، وبالجهود الناجحة التي تبذلها حكومة الصين في مجال التنمية الاقتصادية للبلد وفي تقليل أعداد الصينيين الذين يعيشون في فقر مدقع، مما يحسّن التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more