"in economic policy" - Translation from English to Arabic

    • في السياسة الاقتصادية
        
    • في السياسات الاقتصادية
        
    • في مجال السياسة الاقتصادية
        
    • في مجال السياسات الاقتصادية
        
    • السياسة الاقتصادية في
        
    • في وضع السياسات الاقتصادية
        
    • سياستها الاقتصادية
        
    The social dimension therefore needs to be incorporated in economic policy as a matter of course. UN ولذا، من الضروري إدماج البعد الاجتماعي في السياسة الاقتصادية كشيء مسلَّم به.
    The Government's major task in economic policy consists in enabling the country to join the top 50 most competitive world economies within the coming decade. UN والمهمة الأساسية للحكومة في السياسة الاقتصادية هي تمكين البلد من الانضمام إلى الاقتصادات الخمسين الأكثر قدرة على المنافسة في العالم في غضون العقد القادم.
    (iii) Fellowships and grants: fellowships for the masters programme in economic policy and management. UN ' 3` الزمالات والمنح: زمالات لبرنامج الماجستير في السياسة الاقتصادية والإدارة.
    In the Masters of Art degree programme, 10 trainees from eight countries graduated, receiving a Masters of Art degree in economic policy and Management. UN وفي برنامج الماجستير، تخرّج عشرة متدربين من ثماني بلدان، ونالوا شهادة الماجستير في السياسات الاقتصادية والإدارة.
    Countries found that vertical segregation was an obstacle to women's participation in economic policy and decision-making in the public sector, as well as in managerial and decision-making positions in the private sector. UN وتوصلت البلدان إلى أن العزل الرأسي يمثل عقبة أمام مشاركة النساء في السياسات الاقتصادية واتخاذ القرار في القطاع العام، وكذلك في مواقع المسؤولية الإدارية ومواقع اتخاذ القرار في القطاع الخاص.
    A greater effort will be made to provide quality advisory services in economic policy to complement analytical work. UN وسيبذل جهد أكبر لتوفير خدمات استشارية جيدة في مجال السياسة الاقتصادية تكملة للعمل التحليلي.
    (ii) Increased number of requests for technical assistance, including advisory services, in economic policy and strategic planning, that ESCWA is able to respond to positively UN ' 2` ازدياد عدد طلبات المساعدة التقنية، بما فيها الخدمات الاستشارية، في مجال السياسات الاقتصادية والتخطيط الاستراتيجي، التي تستطيع الإسكوا الاستجابة لها بشكل إيجابي
    A shift in economic policy was essential. UN فكان من الضروري أن يحدث تحول في السياسة الاقتصادية.
    Some of these investments might be particularly sensitive to an increase in international interest rates or to the normalization of their initial returns, even without a sudden change in economic policy. UN وبعض هذه الاستثمارات ربما كانت حساسة بصفة خاصة لزيادة أسعار الفائدة الدولية أو لتطبيع عائداتها المبدئية، حتى وإن لم يكن هناك تغير مفاجئ في السياسة الاقتصادية.
    Changes in economic policy and shifts in both public and private sector demands challenge a workforce whose existing skills and capabilities may be losing value. UN والتغيرات في السياسة الاقتصادية والتحولات في متطلبات القطاع العام والقطاع الخاص تمثل تحدياً بالنسبة لقوة عمل قد تكون قيمة مهاراتها وقدراتها الحالية آخذة في النقصان.
    But, rather than formalising a new consensus on economic policy in a list with a fixed number of key points, I believe that it is more important to urge that extremism in economic policy be abandoned by all sides. UN ولكن، بدلاً من إدراج صيغة رسمية لتوافق جديد في الآراء بشأن السياسة الاقتصادية في قائمة تتضمن عدداً محدداً من النقاط الرئيسية، أعتقد أن من الأهم حثّ جميع الأطراف على التخلي عن التطرف في السياسة الاقتصادية.
    Furthermore, good institutions cannot always eliminate or make up for shortcomings in economic policy or prevent market failures. UN وفضلاً عن ذلك، فإن المؤسسات السليمة لا يمكن أن تقوم دائماً بإزالة أو تدارك المثالب في السياسة الاقتصادية أو الحيلولة دون حدوث إخفاقات في الأسواق.
    At the heart of this change is the shift in economic policy and organization in favour of market forces and private enterprise, which in many countries followed the economic stagnation and debt crisis of the 1970s and 1980s. UN وكان محور هذه التغيرات التحول في السياسة الاقتصادية والتنظيم لصالح قوى السوق والمشاريع الخاصة، الذي تم في بلدان عديدة، نتيجة للركود الاقتصادي وأزمات الديون التي شهدتها السبعينات والثمانينات.
    V. GENDER IN ECONOMIC POLICY: SOME EXAMPLES UN خامسا - نوع الجنس في السياسة الاقتصادية: بعض اﻷمثلة
    While most countries are taking steps to ensure women's equal access to employment and to support women entrepreneurs, less attention is paid to women's participation in economic policy and decision-making. UN ففي حين أن غالبية البلدن تقوم باتخاذ خطوات لكفالة حصول المرأة المتساوي على فرص العمل ولدعم النساء منظمات المشاريع، تجد مشاركة المرأة في السياسات الاقتصادية وعملية اتخاذ القرار اهتماما أقل.
    V. GENDER IN ECONOMIC POLICY: SOME EXAMPLES . 62 - 71 UN خامسا - نوع الجنس في السياسات الاقتصادية: بعض اﻷمثلة
    34. The significant deceleration of inflation in the 1990s has mainly been due to a change in economic policy in recent years. UN ٤٣ - ويعزى في المقام اﻷول التباطؤ الكبير في التضخم في التسعينات إلى التغيير الذي أدخِل في السياسات الاقتصادية في السنوات اﻷخيرة.
    A greater effort will be made to provide quality advisory services in economic policy to complement analytical work. UN وسيبذل جهد أكبر لتوفير خدمات استشارية جيدة في مجال السياسة الاقتصادية تكملة للعمل التحليلي.
    (ii) Increased number of requests for technical assistance, including advisory services, in economic policy and strategic planning, that ESCWA is able to respond to positively UN ' 2` زيادة عدد طلبات الحصول على المساعدة التقنية، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، في مجال السياسة الاقتصادية والتخطيط الاستراتيجي، التي في مقدور الإسكوا الاستجابة لها بشكل إيجابي
    B. Gender issues in economic policy UN باء - المسائل المتعلقة بالجنسين في مجال السياسات الاقتصادية
    25. Mr. Meetarbhan (Mauritius) said that the presentation had been about how data-driven analysis of small-scale issues and scientific evidence could assist in economic policy development and decision-making, issues of concern to the Second Committee. UN 25 - السيد ميتاربان (موريشيوس): قال إن العرض تناول كيف يمكن للتحليل المستند إلى البيانات والمتعلق بقضايا صغيرة النطاق وأدلة علمية أن يساعد في وضع السياسات الاقتصادية وصنع القرار، وهي مسائل تهم اللجنة الثانية.
    Furthermore, certain Caribbean countries had made changes in economic policy by undertaking structural adjustment measures, the social consequences of which had been quite severe. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد عمدت بعض بلدان الكاريبي إلى تغيير سياستها الاقتصادية باعتماد آليات للتكيف الهيكلي التي أسفرت عن عواقب اجتماعية خطيرة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more