"in economic sectors" - Translation from English to Arabic

    • في القطاعات الاقتصادية
        
    • في قطاعات اقتصادية
        
    • القطاعات الاقتصادية التي
        
    However, social sector investment cannot be traded off against investment in economic sectors. UN غير أن الاستثمار في القطاعات الاجتماعية لا يمكن دفعه ثمناً للاستثمار في القطاعات الاقتصادية.
    Women usually prevail in economic sectors characterized by lower status and middle wages. UN فالنساء يهيمن غالبا في القطاعات الاقتصادية ذات الوضع المنخفض والأجور المتوسطة.
    Similarly, training of women in economic sectors where their role is particularly important, such as agriculture, forestry and fishing, can lead to important economic returns. UN وبالمثل فإن تدريب النساء في القطاعات الاقتصادية التي يتسم دورهن بها بأهمية خاصة مثل الزراعة والحراجة وصيد اﻷسماك يمكن أن يؤدي إلى عوائد اقتصادية هامة.
    A central objective of a green economy is growth in economic sectors that contribute to environmental sustainability. UN 47 - وثمة هدف رئيسي للاقتصاد الأخضر هو النمو في القطاعات الاقتصادية التي تساهم في الاستدامة البيئية.
    Women dominate in economic sectors such as health care and social services (76.5 per cent), education (69.2 per cent) and others which include mainly communal, social and private services (57 per cent). UN وتسيطر النساء في قطاعات اقتصادية مثل الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية (76.5 في المائة) والتعليم (69.2 في المائة) وقطاعات أخرى تشمل بالدرجة الأولى الخدمات الأهلية والاجتماعية والخاصة (57 في المائة).
    It also ensures that labour-intensive reconstruction programmes are not concentrated solely in economic sectors traditionally occupied by men. UN ولا بد أيضاً من الحرص على ألا تتركَّز برامج إعادة الإعمار المعتمدة على يد عاملة كثيفة في القطاعات الاقتصادية التي عادةً ما يهيمن عليها الرجال.
    A green economy is generally defined as an economy that is characterized by increased investments in economic sectors that enhance the Earth's natural capital and reduces negative environmental impacts. UN ويُعرَّف الاقتصاد الأخضر عموماً بأنه الاقتصاد الذي يتميز بزيادة الاستثمارات في القطاعات الاقتصادية التي تعزِّز رأس المال الطبيعي لكوكب الأرض وتخفِّض التأثيرات السلبية على البيئة.
    371. The Education Council has kept the school curriculum under review and is currently developing new information and communication technology resources which will allow pupils to develop ICT skills in order, inter alia, to take advantage of employment opportunities in economic sectors dependent on such technology. UN يواصل مجلس التعليم إبقاء المناهج المدرسية تحت المراجعة ويقوم حاليا بتطوير موارد جديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ستتيح للطلبة تنمية مهارات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للاستفادة، من بين جملة أمور، من فرص العمل في القطاعات الاقتصادية التي تعتمد على هذه التكنولوجيا.
    High unemployment rates for nationals and reduced activities in economic sectors that have traditionally provided formal and informal employment to refugees have also added to this difficult situation. UN وازداد هذا الوضع الصعب تفاقماً أيضا بفعل ارتفاع معدلات البطالة بين المواطنين، وتناقص الأنشطة في القطاعات الاقتصادية التي كانت توفر للاجئين عادة وظائف في القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    A green economy has been defined by UNEP as an economy characterized by substantially increased investments in economic sectors that build on and enhance the earth's natural capital or reduce economic scarcity and environmental risks. UN وقد عرّف برنامج الأمم المتحدة للبيئة الاقتصاد الأخضر بأنه اقتصاد يتسم بزيادة الاستثمارات زيادة كبيرة في القطاعات الاقتصادية التي تعتمد على رأس المال الطبيعي للأرض وتدعمه أو تحد من الندرة الاقتصادية والمخاطر البيئية.
    In developing national technology strategies, developing countries should concentrate on improving the productivity of domestic companies in economic sectors in which comparative advantage and technological capacities best match. UN وينبغي أن تتوخى البلدان النامية في وضع اﻹستراتيجيات الوطنية للتكنولوجيا التركيز على تحسين إنتاجية الشركات المحلية في القطاعات الاقتصادية التي تنسجم فيها الميزة النسبية مع القدرات التكنولوجية على أحسن وجه.
    National protective labour legislation in economic sectors where there is a large presence of minorities, such as agricultural labour, should be reviewed to ensure that coverage is adequate, and that it is provided at a level equivalent to that provided in economic sectors in which there is a predominance of majority populations. UN وينبغي أن تُستعرض التشريعات الوطنية المتعلقة بحماية العمال في القطاعات الاقتصادية حيث تكثر الأقليات، مثل العمل الزراعي، وذلك لضمان وجود تغطية كافية يُعادل مستواها التغطية المقدمة في القطاعات الاقتصادية التي تكثر فيها الأغلبية السكانية.
    240. According to data published by SENCE, training levels are low for workers of both sexes in economic sectors with the highest concentrations of women. UN 240 - يتبين من البيانات التي أعلنتها الإدارة الوطنية للتدريب والتوظيف، انخفاض نسب التأهيل للعاملين وللعاملات في القطاعات الاقتصادية ذات الكثافة النسائية.
    It requested the Government to provide information on the specific measures taken or envisaged to improve the participation rate of women in economic sectors and occupations in which they were underrepresented, especially their participation in a wider range of vocational training courses giving them access in particular to jobs that offered possibilities of advancement and promotion. UN وطلبت إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير المحددة المتخذة أو المتوخاة لتحسين معدل مشاركة المرأة في القطاعات الاقتصادية والمهن التي كانت غير ممثلة فيها تمثيلا كافيا، لا سيما مشاركتها على نطاق أوسع في دورات التدريب المهني التي تمنحها بالخصوص فرص الحصول على أعمال تتيح إمكانيات للتقدم والترقية.
    64. In 2006-2010, vocational education institutions trained 236,000 qualified workers to work in economic sectors and the social sphere. UN 64 - وفي الفترة 2006-2010، قامت مؤسسات التعليم المهني بتدريب 000 236 من العاملين المؤهلين للعمل في القطاعات الاقتصادية والمجال الاجتماعي.
    (a) Optimize preparatory training for manual and office workers in economic sectors and the social sphere; UN (أ) النهوض بالتدريب التمهيدي للعاملين اليدويين والمكتبيين إلى أقصى حد في القطاعات الاقتصادية والمجال الاجتماعي؛
    71. Over the period 2006-2010, specialized secondary education institutions trained 216,000 specialists to work in economic sectors and the social sphere. UN 71 - وخلال الفترة 2006-2010، قامت مؤسسات التعليم الثانوي الخاص بتدريب 000 216 أخصائي للعمل في القطاعات الاقتصادية والمجال الاجتماعي.
    20. As part of the work to enhance the reach of the CDM, methodologies for use in economic sectors of particular relevance to countries with fewer than 10 registered projects have been developed and are in the process of being approved. UN 20- وكجزء من العمل الرامي إلى تعزيز نطاق آلية التنمية النظيفة، أُعدت منهجيات هي قيد الاعتماد لاستخدامها في القطاعات الاقتصادية التي تكتسي أهمية خاصة في البلدان التي لديها أقل من 10 مشاريع مسجلة.
    The concept encouraged countries to focus a portion of their fiscal stimulus packages on investments that would spur economic recovery and job creation in economic sectors that contributed to environmental sustainability. UN وقد شجّع هذا المفهوم المستحدث البلدان على تركيز جزء من المجموعات المتكاملة من الحوافز الضريبية التي أخذت في اعتمادها على الاستثمارات التي من شأنها أن تُطلق مسار الانتعاش الاقتصادي وإيجاد فرص العمل في قطاعات اقتصادية تسهم في الاستدامة البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more