"in economies in transition" - Translation from English to Arabic

    • في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • في البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية
        
    • وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • في اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • في الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال
        
    • في الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية
        
    • وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    Reductions of more than 40 per cent can be achieved cost-effectively in economies in transition. UN ويمكن تحقيق تخفيض التكاليف بما يزيد عن 40 في المائة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    A pilot project was initiated on the environmental clean-up of sites polluted by chemicals in economies in transition. UN وقد بدأ مشروع تجريبي لتطهير البيئة في مواقع ملوثة بالكيماويات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    These include emissions trading, and two mechanisms aiming to promote investment in emission avoidance in economies in transition and developing countries. UN وتشمل هذه الخيارات الاتجار بالانبعاثات، وآليتين ترميان إلى تشجيع الاستثمار في تفادي الانبعاثات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.
    The employment situation in economies in transition and developing countries varies considerably. UN أما حالة العمالة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية فهـي متباينة بقدر كبير.
    The Working Party is also developing work on guidelines on best investment practices, which are targeted to policy makers in economies in transition. UN وتعمل الفرقة العاملة أيضا على إعداد مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات الاستثمارية، تستهدف صانعي السياسات في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Tax administration in economies in transition UN الإدارة الضريبية في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
    The ECE Gas Centre's programme of work also promotes the implementation of market-based policies and practices in economies in transition. UN ويشجع برنامج عمل مركز الغاز التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا أيضا على تنفيذ سياسات وممارسات تقوم على أسس سوقية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    46. UNFPA has also provided financial and technical support to the development of reproductive health policies in economies in transition. UN ٤٦ - وقدم الصندوق أيضا الدعم المالي والتقني لوضع سياسات الصحة اﻹنجابية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The importance of the problems of each of these groups has been growing steadily in recent years in economies in transition and the time has now come for a more energetic effort to be undertaken in this respect. UN وتتزايد أهمية مشاكل كل فئة من هذه الفئات باطراد في السنوات اﻷخيرة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وقد حان الوقت اﻵن من أجل بذل جهد فعال في هذا الصدد.
    137. Considerable attention has been devoted in ILO activities to the issue of disabled workers in economies in transition. UN ٣٧١ - وأولي اهتمام كبير في أنشطة المنظمة لقضية العمال المعاقين في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The subprogramme will support the development of self-financing projects to reduce greenhouse gas emissions in economies in transition for submission to public-private sector investment funds associated with its programme of work. UN وسيدعم البرنامج الفرعي وضع مشاريع قائمة على التمويل الذاتي لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بغرض عرضها على الصناديق الاستثمارية للقطاعين العام والخاص ذات الصلة ببرنامج عمله.
    On the other hand, inflation in economies in transition should revert back to 1998 levels -- about 20 per cent on average. UN ومن ناحية أخرى، يتوقع أن يتراجع معدل التضخم في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى مستويات عام 1998 - أي بنسبة 20 في المائة تقريبا في المتوسط.
    Growth and commodity structure of exports and imports in economies in transition, 2000 and 2004 UN نمو وبنية صادرات وواردات السلع الأساسية في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية للسنتين 2000 و 2004
    It resulted in the creation and extension of a network of women entrepreneurs in economies in transition. UN وأسفر هذا المنتدى عن استحداث وتوسيع شبكة للمشتغلات بالأعمال الحرة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Encouragingly, domestic demand also showed strength in many developing countries and particularly in economies in transition. UN ومن الدلائل المشجعة أن الطلب الداخلي بدا قويا في كثير من البلدان النامية وخصوصا في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Modest and stable growth in economies in transition UN نمو بسيط ومستقر في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
    Foreign trade in economies in transition by direction, 2001-2003 UN التجارة الخارجية في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية حسب الاتجاه،
    Private sector activity in economies in transition, mid-2002 UN نشاط القطاع الخاص في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية ، في منتصف سنة 2002
    Relocation in economies in transition has so far taken place on a much smaller scale, but is expected to grow. UN أما في البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية فلم يتم حتى اﻵن نقل مواقع اﻹنتاج إلا على نطاق أصغر بكثير، وإن كان من المتوقع أن يزداد.
    Projects have been supported in Africa, in economies in transition in Central and Eastern Europe, and in Western Asia. UN فقد تم دعم مشاريع في أفريقيا وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في وسط وشرق أوروبا وفي غرب آسيا.
    It was agreed that these were global issues affecting all societies, but felt with greater intensity and magnitude in developing countries, and particularly in less developed countries, as well as in economies in transition. UN واتفق على أن هذه القضايا قضايا عالمية تمس جميع المجتمعات ولكنها تترك آثارا أشد حدة وأوسع نطاقا في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا وكذلك في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    The changes in institutions are most vivid in economies in transition. UN وتشاهد التغييرات في المؤسسات على نحو أكثر وضوحا في اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    At the same time, these countries may wish to bolster their efforts to promote more positive images of ageing, especially in economies in transition where older persons have not always been portrayed in a constructive way. UN وفي الوقت ذاته، قد ترغب هذه البلدان في تعزيز جهودها للترويج للصور الأكثر إيجابية للشيخوخة، ولا سيما في الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال حيث لم يكن يجري دائما تصوير كبار السن بصورة بناءة.
    But stock markets in economies in transition have become illiquid and companies began delisting once the temporary boost from privatization ended. UN ولكن أسواق الأسهم في الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية باتت مفتقرة إلى السيولة وبدأت الشركات في الانسحاب من البورصات فور انتهاء النهضة المؤقتة الناتجة عن الخصخصة.
    In the light of these developments, the main issues for consideration include those of maintaining non-inflationary growth and the resumption of economic growth in Africa and in economies in transition. UN وفي ضوء هذه التطورات، تشمل القضايا الرئيسية التي يتعين النظر فيها مواصلة النمو غير التضخمي واستئناف النمو الاقتصادي في افريقيا وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more