"in ecosystems" - Translation from English to Arabic

    • في النظم الإيكولوجية
        
    • في النظم الايكولوجية
        
    • على النظم الإيكولوجية
        
    Chapter 2. Assessment of the ecological function of migratory species in ecosystems: UN 8 - الفصل 2- تقييم الوظيفة الأيكولوجية للأنواع المهاجرة في النظم الإيكولوجية:
    Based on current trends, the loss of species will continue throughout this century, with increasing risk of dramatic shifts in ecosystems and erosion of benefits for society. UN واستنادا إلى الاتجاهات الحالية، سيستمر فقدان الأنواع طوال هذا القرن، مع تزايد خطر حدوث تحولات كبيرة في النظم الإيكولوجية وتآكل الفوائد التي تعود على المجتمع.
    In addition, changes in ecosystems beyond national jurisdiction are likely to impact associated and neighbouring ecosystems directly or indirectly. UN وإضافة إلى ذلك، من المحتمل أن تؤثر التغييرات في النظم الإيكولوجية خارج نطاق الولاية الوطنية تأثيراً مباشراً أو غير مباشر على النظم الإيكولوجية المرتبطة أو المجاورة.
    There is evidence that additional planetary boundaries such as biodiversity loss and ocean acidification have been breached as well, leading to potentially catastrophic changes in ecosystems. UN وهناك أدلة على أنه يجري أيضا خرق حدود أخرى لتحمل كوكب الأرض مثل فقدان التنوع البيولوجي وتحمض المحيطات، مما يؤدي إلى تغييرات وخيمة محتملة في النظم الإيكولوجية.
    - Integrated Studies in ecosystems and Information Systems for Environmental Management 10 UN ♦ دراسات متكاملة في النظم الايكولوجية واستخدام نظم المعلومات ﻷغراض الادارة البيئية: ١٠
    Those goals and targets aim, among other things, to increase financing for development, to alleviate poverty, to assist vulnerable countries, and to address changes in ecosystems adequately. UN وترمي تلك الأهداف والغايات، من جملة أمور، إلى زيادة التمويل للتنمية، والتخفيف من حدة الفقر، ومساعدة المجتمعات المعرضة للضرر، ومعالجة التغييرات في النظم الإيكولوجية بشكل واف.
    :: Empowering people and communities that are dependent on biodiversity and ecosystem functioning for their livelihoods, and supporting those that are affected by loss of biodiversity or negative changes in ecosystems UN :: تمكين الأفراد والمجتمعات الذين يعتمدون على التنوع البيولوجي وعمل النظم الإيكولوجية لكسب معيشتهم، ودعم الذين يتأثرون بفقدان التنوع البيولوجي أو بالتغيرات السلبية في النظم الإيكولوجية
    A. Gupte Changes in ecosystems and habitats are resulting in new infectious diseases as well as an expanding number of non-infectious, chronic diseases and conditions UN تفضي التغييرات التي تحدث في النظم الإيكولوجية والموائل إلى أمراض معدية جديدة إضافة إلى عدد متزايد من الأمراض والحالات غير المعدية والمزمنة.
    Changes in size structure, genetic composition, localized depletions and alteration of trophic structures in ecosystems have also been shown. UN كما أُظهرت التغيرات في هيكل الحجم، والتكوين الوراثي، والنضوب الموضعي، والتغيير في الهياكل الغذائية في النظم الإيكولوجية().
    However, safety thresholds may already have been exceeded in ecosystems, climate change and the nitrogen cycle. UN ومع ذلك، فمن المحتمل أن تكون عتبات السلامة قد تم تجاوزها بالفعل في النظم الإيكولوجية وتغير المناخ ودورة النيتروجين().
    (i) Monitoring of natural changes in ecosystems and the effects of management measures through ecological indicators UN (ط) رصد التغيرات الطبيعية في النظم الإيكولوجية وآثار التدابير الإدارية من خلال المؤشرات الإيكولوجية
    ICIMOD, meanwhile, is implementing an ecosystem-based adaptation project in the four basins of the Hindu Kush Himalayas to improve understanding of the impact of climate change and associated changes in ecosystems. UN وفي الوقت ذاته، ينفّذ المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال مشروعاً للتكيف قائماً على النظم الإيكولوجية في الأحواض الأربعة في جبال هندوكوش في الهيمالايا لتعزيز فهم تأثير تغير المناخ وما يرتبط به من تغيرات في النظم الإيكولوجية.
    (c) Assisting global union federations affiliated labour unions to develop policies and capacity to promote sustainable forest management in ecosystems affected by desertification and drought. UN (ج) مساعدة الاتحادات النقابية العالمية المنتسبة إلى النقابات العمالية على وضع سياسات وقدرة كفيلة بتعزيز الإدارة المستدامة للغابات في النظم الإيكولوجية المتأثرة بالتصحر والجفاف.
    The Commission at its sixteenth session therefore faces a number of issues, including the safety and security of food supply in a global climate where changes in ecosystems threaten the food supply and the health of millions. UN لذا فإن لجنة التنمية المستدامة - في دورتها السادسة عشرة تواجه عددا من القضايا، بما في ذلك سلامة وأمن إمدادات الغذاء في مناخ عالمي تهدد فيه التغييرات في النظم الإيكولوجية الإمدادات الغذائية للملايين كما تهدد صحتهم.
    As part of its efforts to strengthen the scientific base of the Global Environment Outlook (GEO), UNEP continued to conduct water assessments that emphasize the state of and trends in ecosystems taking into account interactions with the atmosphere, land and biodiversity. UN 21 - وكجزء من جهوده لتعزيز القاعدة العلمية لتوقعات البيئة العالمية، يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إجراء تقييمات المياه التي تؤكد على الحالة والاتجاهات في النظم الإيكولوجية مع مراعاة التفاعلات مع الغلاف الجوي، والأرض والتنوع البيولوجي.
    8. As to the impact of the environment on human health, environmental stressors, such as land use, climate, pollution, natural disasters or conditions and invasive species, caused changes in ecosystems that in turn affected human health and necessitated mitigation and prevention at all levels. UN 8 - وفيما يتعلق بتأثير البيئة على صحة الإنسان، فإن عوامل الإجهاد البيئية، مثل استخدام الأراضي، والمناخ، والتلوث، والكوارث أو الظروف الطبيعية، والأنواع الغازية، تحدث تغييرات في النظم الإيكولوجية التي بدورها تؤثر على صحة الإنسان وتتطلب التخفيف والوقاية على جميع المستويات.
    In the ensuing discussion, most representatives, while detailing the progress of their respective Governments to curb mercury emissions, acknowledged the global nature of the problem arising from its long-range atmospheric transport, persistence, accumulation in ecosystems and significant health effects on human health and the environment. UN 11 - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، اعترف معظم الممثلين، عند استعراض التقدم الذي أحرزته حكوماتهم للحدّ من انبعاثات الزئبق، بالطبيعة العالمية للمشكلة الناشئة عن انتقالاتها الواسعة النطاق في الغلاف الجوى، واستمرارها وتراكمها في النظم الإيكولوجية وآثارها الصحية الكبيرة على الصحة البشرية وعلى البيئة.
    (d) Assisting affiliated national forestry and wood labour unions in developing policies and capacity to promote sustainable forest management in ecosystems affected by desertification and drought. UN (د) مساعدة النقابات الوطنية للغابات والنجارة المنتسبة للاتحاد في وضع سياسات وتنمية قدرات الترويج للإدارة المستدامة للغابات في النظم الايكولوجية المتأثرة بالتصحر والجفاف.
    8/ FAO working documents, citing (a) The Tropical Forestry Action Plan (FAO, UNDP, the World Bank and the World Resources Institute, 1987 and (b) N. Myers, " Conversion rates in tropical moist forests " , in ecosystems of the World, vol. 14a, Tropical Rainforest Ecosystems: Structure and Function (Elsevier Scientific Publishing Company). UN )٨( وثائق عمل صادرة عن الفاو، منها )أ( خطة عمل حفظ الغابات المدارية )الفاو، برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي(، البنك الدولي، معهد الموارد العالمية ١٩٨٧، و )ب( ن. مئيير، معدلات التحويل في الغابات المدارية الرطبة في النظم الايكولوجية في العالم، المجلد ١٤ )أ(، النظم الايكولوجية للغابات المطيرة المدارية: الهيكل والوظائف )شركة ايلسيفيير للنشر العلمي(.
    Second, there is established, but incomplete, evidence that changes being made in ecosystems are increasing the likelihood of non-linear changes in ecosystems and these have important consequences for human well-being. UN وثانيا، ثمة دلائل ثابتة لكنها غير مكتملة على أن التغيرات التي تطرأ على النظم الإيكولوجية تزيد من إمكانية حدوث تغيرات غير خطية في تلك النظم تكون عواقبها وخيمة على رفاه البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more