"in electoral processes" - Translation from English to Arabic

    • في العمليات الانتخابية
        
    • في العملية الانتخابية
        
    • في عمليات الانتخابات
        
    • وفي العمليات الانتخابية
        
    * inadmissibility of interference in electoral processes by State agencies. UN :: عدم جواز تدخل أجهزة الدولة في العمليات الانتخابية.
    The results point to an increase in women's participation in electoral processes and decision-making positions, governmental and non-governmental alike. UN وتشير النتائج إلى زيادة في مشاركة المرأة في العمليات الانتخابية وتبوّء مناصب صنع القرار الحكومية وغير الحكومية على السواء.
    The United Nations will continue to put great emphasis on preventing election-related violence by assessing the role of the army and other security institutions in electoral processes. UN وسوف تواصل الأمم المتحدة التركيز كثيرا على منع وقوع أعمال عنف مرتبطة بالانتخابات عن طريق تقييم دور الجيش والمؤسسات الأمنية الأخرى في العمليات الانتخابية.
    They also have played an important part in electoral processes by supporting democratic political systems. UN وهي تؤدي أيضا دورا مهما في العمليات الانتخابية عن طريق دعم النظم السياسية الديمقراطية.
    Women participated in electoral processes and their representation in administrative and legal fields had increased. UN كما تشارك المرأة في العمليات الانتخابية وزاد تمثيلها في الحقلين الإداري والقانوني.
    Women participated in electoral processes, and their representation in administrative and legal fields had increased. UN كما تشارك المرأة في العمليات الانتخابية وزاد تمثيلها في الحقلين الإداري والقانوني.
    Support to partners in electoral processes, peace-building and humanitarian relief gained momentum. UN كذلك فإن الدعم المقدم إلى الشركاء في العمليات الانتخابية وعمليات بناء السلام والإغاثة الإنسانية اكتسب قوة دفع جديدة.
    92. A particularly significant improvement has been the increased focus on women's political participation and representation in electoral processes. UN 92 - وكان هناك تحسن هام بشكل خاص، وهو زيادة التركيز على المشاركة السياسية للمرأة وتمثيلها في العمليات الانتخابية.
    It provides training and guidance on promoting gender equality and women's participation in electoral processes. UN وهي توفر التدريب والتوجيه بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في العمليات الانتخابية.
    The speaker from the National Association for the Advancement of Colored People raised specific concerns pertaining to the participation of minorities in electoral processes. UN وأعرب متكلم عن الجمعية الوطنية للنهوض بالأشخاص الملونين عن شواغل محددة تتصل بمشاركة الأقليات في العمليات الانتخابية.
    A. Participation in electoral processes 40 - 41 9 UN ألف - المشاركة في العمليات الانتخابية 40-41 12
    In the report, the Special Rapporteur focuses on human rights in electoral processes in Belarus. UN ويركز المقرر الخاص في هذا التقرير على حقوق الإنسان في العمليات الانتخابية في بـيلاروس.
    The United Nations must firmly and strongly discourage attempts by groups adopting violent means to thwart people's participation in electoral processes. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تحبط بحزم وشدة محاولات المجمـــوعات التي تستخدم وسائل تتسم بالعنف ﻹثناء الشعب عن المشاركة في العمليات الانتخابية.
    Convinced that the establishment of the necessary mechanisms and means to guarantee full popular participation in electoral processes corresponds to States, UN واقتناعا منها بأن انشاء اﻵليات والوسائل اللازمة لكفالة المشاركة الشعبية الكاملة في العمليات الانتخابية إنما يقع على عاتق الدول،
    Of those female candidates, 1,444 were elected, indicating significant participation by women in electoral processes. UN ومن هؤلاء تم انتخاب 444 1 مرشحة؛ وتعكس هذه الأرقام اشتراكا واسعا للمرأة في العمليات الانتخابية.
    Efforts are also required to enhance the participation of women in electoral processes, both as voters and candidates. UN ولا بد أيضا من بذل جهود من أجل تعزيز مشاركة النساء في العمليات الانتخابية كناخبات ومرشحات على حد سواء.
    The draft under consideration, however, added to the previous draft by affirming that States should establish the necessary mechanisms and means to guarantee full popular participation in electoral processes. UN واستدركت قائلة إن مشروع القرار قيد البحث يكمل مشروع القــرار السابــق عندمـا يؤكــد أن الدول هي التي تنشئ اﻵليات والوسائل اللازمة لكفالة المشاركة الشعبية الكاملة في العمليات الانتخابية.
    Convinced that the establishment of the necessary mechanisms and means to guarantee full and effective popular participation in electoral processes corresponds to States, UN واقتناعا منها بأن إنشاء اﻵليات والوسائل اللازمة لكفالة المشاركة الشعبية الكاملة والفعلية في العمليات الانتخابية إنما يقع على عاتق الدول،
    The State party reiterates that any piecemeal electoral reform to provide for short-term solutions will only exacerbate the problem of representation and participation in electoral processes. UN وتؤكد الدولة الطرف من جديد أن أي إصلاح انتخابي جزئي لإيجاد حلول قصيرة الأجل لن يعمل إلا على مفاقمة مشكلة التمثيل والمشاركة في العمليات الانتخابية.
    In electoral assistance, the thrust is increasingly towards the provision of between-the-ballot-box support to professionalize electoral management bodies and to enhance the participation of under-represented groups - particularly women - in electoral processes. UN وفي مجال المساعدة الانتخابية، يتجه الزخم بشكل متزايد نحو توفير الدعم عند صناديق الاقتراع والتأهيل الفني لهيئات إدارة الانتخابات وتعزيز مشاركة الفئات الممثلة تمثيلا ناقصا، وبخاصة النساء في العملية الانتخابية.
    In January 2004, the Department of Political Affairs and the Office of the Special Adviser on Gender Issues convened an expert group meeting at which obstacles, lessons learned and good practices on women's participation in electoral processes in post-conflict countries were analysed. UN ففي كانون الثاني/يناير 2004، عقدت إدارة الشؤون السياسية ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة اجتماعا لفريق تم خلاله تحليل العقبات والعبر المستخلصة والممارسات الجيدة في مجال مشاركة المرأة في عمليات الانتخابات في البلدان الخارجة من خضم الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more